O cineasta Llorenç Soler (1936-2022) estivo entre nós cando amencía a democracia, realizando varias documentais de grande pegada. Eran películas concibidas para servir de mobilizadores sociais nas loitas contra a usurpación dos montes comunais ou na construción descontrolada da Autoestrada da Atlántico. Uns anos despois revisou aquel tempo e as novas realidades do video, xa na fronteira da grande explosión tecnolóxica que se enxergaba no horizonte finisecular. Esta é a entrevista que se publicou en 1993, que mantén elementos vivos e de actualidade.
Llorenç Soler
‘O video é unha excelente ferramenta para mobilizar as conciencias‘
Llorenç Soler estivo en Galiza este verán de 1993 impartindo un curso e expoñendo a súa videoinstalación «Oh, Santiago!!». Este documentalista, nado en Valencia en 1936, é un vello cońecido deGaliza e así o recollen as historias do cinegalego. Nos anos 70 preparou os documentais «Autopistas, unha navallada á nosa terra» e «O monte é noso». Soler segue crendo na forza da imaxe ao servizo da xente, «os que levan un vídeo doméstico na man non saben da súa forza».
Vostede aparece nas historiasdo cine galego polos seus documentais O monte é noso e Autopista, unha navallada á nosa terra. Como foi aquela experiencia?
Eu sempre alternei os traballos profesionais cos independentes, financiados persoalmente ou por algún colectivo, porque ese era un mecanismo de cine alternativo, que non pasaba por censura e que se autofinanciaba, a medio do aluguer das películas a circuítos alternativos, sindicatos, ateneos, centros culturais, universidade,… Isto é antes da morte de Franco. En Galiza coñecin a César Portela e souben que fixera unha casa para xitanos e interesoume facer unha película sobre eles. A través de César souben da loita da Autopista que serviu para divulgar as razóns daquel conflito, e que se ía financiando coas proxeccións que se facían nas aldeas e en todo tipo de locais. Aquel era un movemento popular importante, que agrupaba a xente moi interesante e loitadora, nun momento no que en Barcelona o cine alternativo perdera forza despois de morto Franco, aquí vin a ocasión de volver facer un cine útil, de contrainformación .
Desa época son só esas dúas películas?
Primeiro Autopista e despois O monte é noso, coa coordinadora de montes comunais, pero gracias a iso Caritas, a través do Hospital Xeral de Santiago, encargoume un traballo profesional sobre o alcolismo na Galiza. Formaba parte dunha campańa de sensibilización antialcólica, pero fíxeno tamén porque o tema interesábame .
Nesas películas vostede facía guión e dirixía en solitario?
Segue sendo igual, dirixía, era o cámara e tamén o guionista, pero sempre moi asesorado, nos textos definitivos. Un guión corrixiumo Luís Marińo, que o leu ao micrófono, e o outro coido que Álvarez Pousa, e alí non hai unha palabra que non estivera de acordo coa liña da Coordinadora. Máis adiante, tamén en Galiza, fixen unha película experimental, Antisalmo, un poema meu ilustrado con imaxes de Santiago, sobre as relacións da igrexa e o poder. Isto foi no ano 82/83 e non regreso até o ano pasado, cando fago un video- poema, Santiago en el camino e agora esta videoinstalación que se presentou en Fonseca xunto ás fotos de Anna Turbau.
A xente prefire manipular imaxes antes que entrar no terreo da reflexión e do coñecimento da linguaxe.
Di vostede que cando as súas películas de intervención na Galiza, en Barcelona xa estaba en devalo ese cine ou desaparecido, como era a experiencia da recepción da xente?
Non vivín a distribución nin a exhibición das películas, pero polo que me contaron os amigos da coordinadora para eles era a principal arma de loita, a que lles permitía entrar a falar coa xente. Era un cine que se viña facendo por Europa desde Maio do 1968.
Perdeuse definitivamente?
Coa chegada da “democracia” ese movemento extinguiuse. No meu caso sigo facendo video paralelo: hai dous anos estiven en Cuba e fixen un documental, o ano pasado outro sobre a vida dunha parella de homosexuais. Sigo facendo cousas pero aquel senso que equiparaba o cine ao reparto de octavillas ou aos mitins, perdeuse. As canles de distribución que había disolvéronse e hoxe o único lugar de saída é a televisión, que é un monstruo tan grande que engulipa todo. Non xa traballos de contido político pero si, cando menos, distintos ideoloxicamente.
Información alternativa
O documental é un mecanismo de información alternativa?
O paso do cine ao vídeo supuxo un cambio radical na liberdade de poder facer ti mesmo, na túa casa, un filme reivindicativo por tres ou catro mil pesetas [18 ou 24 euros]. Antes era moito máis complicado , a imaxe ía por unha banda e o son por outra, había que pasar por laboratori , montaxe máis difícil ,… Agora cunha cámara de Hi8, a máis alta gama dentro do formato doméstic,o fanse marabillas. Todos os meus traballos son neste formato e pásanos pola televisión sen problema. Eu cando vexo a tanta xente facendo mamonadas coa cámara penso como non se dan conta a arma que teńen na man. Un arma para facer narrativa e creación .
O paradoxo é que se democratiza o acceso ao medio pero pérdese aquela capacidade de axitación da imaxe.
Penso que non se lle saca todo o partido que se podía. Todos os movementos alternativos (desde vicińais a insubmisos) non se decataron aínda da súa utilidade. Non cońezo ningún traballo dese tipo. A ferramenta democratizouse pero o seu uso perverteuse e diso teńen moita culpa as televisións, cos seus concursos de vídeo-lixo.
Pero a esquerda tamén non os usa. En Montevideo, nunhas eleccións, o Fronte Ampla, montaba os seus postos publicitarios na rúa, cun televisor e un vídeo que expuńa o seu programa.
O cine e o vídeo aínda están mitificados. Se lle dis a alguén que coa súa cámara pode preparar un vídeo para emitir na televisión non o cree. Pensa que a televisión é un mundo onde prima a alta tecnoloxía e a sofisticación. No seminario que impartín estes dias na Coruńa pasei aos alumnos varios traballos meus, entre eles un sobre Barcelona como centro produtor de música contemporánea, feito en coprodución con seis países, e cun orzamento elevado de dezaoito millóns de pesetas [108.000 €]; despois pasábase algo moi sinxelo feito en Cuba (foron dez cintas de 12 €) e gustoulles moito máis. É un contraste chamativo. Os que faciamos cine alternativo eramos profesionais do cine que refugabamos o sistema, pola censura basicamente, e sabiamos das posibilidades do medio, pero hoxe aínda non se decataron da súa forza. En Compostela hai unha asociación de viciños no Casco Vello que fixeron unha magnífica mostra de fotos sobre a situación do barrio, por que non un vídeo tamén? É tan fácil facelo…
Alienados pola tecnoloxía
A vídeo-creación aínda parece que non traspasou a alfándega da experimentación técnica e dos efectos especiais, que non chegou á narración.
Nestes momentos hai unha mitificación da técnica e da tecla que pulsándoa xera efectos marabillosos. Iso destruíu completamente o concepto clásico da narración. O vídeo non é senón o cine con outro soporte, o que inventaron Griffith, Eisenstein, e tantos outros. A linguaxe non se modificou. O soporte si, e ademais sometido a un avanzo tecnolóxico que permite manexar as imaxes, planos dun segundo, saturación de cenas que non explican cousa. Cando ves algún que di algo sénteste gratificado. Penso que se perdeu a capacidade de narrar, dos ritmos lentos, da montaxe paralela, de conquerir un guión, co seu clímax, o seu desenlace, … esa narrativa clásica, con todos os efectos que se queiran meter, agora con máis facilidade, pero cun senso de contar e de informar.
Esa tendencia alienada vai pasando ou aínda teremos que sufrila moito tempo?
Estamos nun punto de non retorno. Agora non se trata xa de manipulación da imaxe que gravas, é que agora críanse electronicamente as imaxes a partir de combinacións numéricas de ordenadores. Imaxes virtuais, que non existen na realidade. A xente está engaiolada por iso. Meu fillo pequeno, que ten cámaras ao seu dispor, non lle interesan e prefire manexar o ordenador, onde el fai as súas animacións. Mesmo así aínda hai moitos anos para o documental con regras clásicas e adaptado aos novos medios.
Cos informativos non experimentan
Curiosamente a televisión comercial segue enfiando a programación con patróns moi clásicos, mesmo nos programas que elabora.
Chámame a atención o que se parecen entre si os informativos de todas as televisións, o clásicos e pouco innovadores que resultan. Quizais porque a información é moi controlada ideoloxicamente e todas as parafernalias déixanse á marxe cando se trata de empregar con forza o gran poder ideolóxico da televisión. A censura indirecta -de que se pode ou non falar- exércese sobre todo nos informativos-, e cando se traspasantantos filtros ideolóxicos non hai case , campo para innovar. Prefiren dar as causas con moita claridade. En Cataluńa hai un informativo relativamente innovador no Canal 33 (a segunda cadea da TV de Cataluńa), que se fai sen presentador, pero son cambios moi tímidos.
O documental funciona como escola para cineastas de ficción?
Teno feito, pero coido que é un erro. A vocación de documentalista é distinta da outra. É mal sistema que a aprendizaxe pase polo documental. Ambos e dous son cine pero con requirimentos diferentes. Non quero dicir que o documental sexa a verdade e a ficción a mentira. Pela contra hai películas que din verdades coma puńos e documentais que menten. Se repasamos a historia do cine (o free cinema inglés por exemplo) está cheo de cineastas que empezaron polo documental porque non tińan diñeiro para máis. No documental constrúes ficcións a partir de elementos da realidade, pero é dunha linguaxe tan específica e con tanto para investigar que se pensas nel como chanzo de paso quedas na superficie.
Chega a novena edición da celebración en agosto das escritoras galegas, organizada desde A Sega. Xa hai varias semanas nas que diferentes escritoras lémbrana e len o seus textos (#IXDGL#DGL22#DíadasGalegasnasLetras). Recollemos aquí a entrevista que lle fixo Carme Vidal no ano 2000 e a súa derradeira columna no semanario no que colaboraba a cotío.
Luísa Villalta
«As culturas armadas contra a globalización son aquelas nas que perviviu o seu folclore»
CARME VIDAL
En O outro lado da música, a poesía, Luís Villalta analisa dúas facetas da actividade artística que sempre entendeu como complementares. A artista mergúllase na historia da literatura galega, para reinterpretar a relación entre as dúas artes, música e poesía, que tan presentes están na súa traxectoria. Por iso o ensaio que ven de publicar A Nosa Terra responde ás inquedanzas criativa de Luísa Villalta, aínda que, desta vez, a autora de Música reservada, Ruído, Silencio ensaiamos, Teoría de Xogos ou As certezas de Ofelia, non fale da súa obra.
O ensaio parte da tese de unión entre música e poesía.
A expresión ritual da palabra en si mesma é xa música, unha produción sonora dentro das características do canto. O que acontece é que a palabra se foi especializando en significacións concretas e, en cambio, a parte sonora do propio canto tira para o lado da expresividade sen esa forma semántica concreta senón meramente emocional. A poesía asume todas as características da música e se nos parece que, hoxendía, se vai prosificando hai que ter en conta que ese camiño tamén o recorreu a música que foi perdendo regularidade rítmica. Foron en paralelo e, desde un princípio común, chegaron a diversificarse nun momento recente que na cultura occidental sitúase no século XV. Por un lado naceu a poesía como texto escrito, cun son implícito que non se ten que manifestar, e a música como linguaxe en si mesma.
Nas cantigas medievais faise máis explícita esa unión?
Nesa orixe da nosa literatura pode demonstrarse que aínda son un todo. De todos xeitos, na época medieval tamén se deixa traslucir unha certa consideración da música como algo que está supeditado á poesía, á letra, porque a música representa un campo ambiguo de emocións non en exceso racionais, mentres a poesía enténdese como o que na cultura grecolatina se chamou logos, o característico do ser humano. A poesía é portadora de avlores racionais e a música veículo no que se sostén o logos.
Esa supeditación marca tamén a distinta consideración social de xograres e trovadores?
O logos é o aristocrático, o importante, e así os trovadores tiñan que demonstrar unha grande mestría cando compuñan as súas letras. Os que se ocupaban da parte musical eran os xograres que eran valorados na medida en que tocaban mellar ou peor, pero vilipendiados cando se metían a trovadores, cando accedían á parte textual.
A música semella ter, pola contra, unha cativa presenza nos estudos de literatura medieval.
Esa é unha das claves de que teñamos tan pouca tradición musical escrita. Só se conserva nas cantigas de Martín Códax e noutras de Don Dinís e non temos coñecemento de máis cando todas tiñan a súa parte musical. Mesmo no cancioneiro de Ajuda aparece o espazo para a música.
Esa relación que logo se rompe, pervive na tradición popular?
É onde continúa ese vencello entre música e poesía. Aínda hoxe se perguntamos o que máis interesa na música pop e de consumo de seguro a maior parte da xente se inclinaría polo texto, pola comunicación de sentimentos e emocións. A canción é a pervivencia desa unión pero a nivel de historia das dúas artes houbo unha polarización a partir do século XV. A poesía vólvese meramente texto, aínda que conserve estigmas e características que son recordo da súa musicalidade como ritmo ou rima. A música tamén se ensimismou e se fixo linguaxe autónoma, ao independizarse da palabra na cultura occidental permitiu que tivese unha evolución máis complexa que outros sistemas musicais. Unha e outra arte gañan en complexidade pero pervive a nostalxia da outra, coma un membro amputado do que se conserva a memoria.
Que papel xoga a música como referente literario no Rexurdimento?
Aos escritores do Rexurdimento seríalles moi fácil traducir ao galego a poesía que se está facendo noutras linguas, sen embargo, o que fan é coller un referente da cultura popular que é a canción popular. Así ternos a Alborada de Nicomedes Pastor Diaz, a Gaita Gallega de Pintos, os Cantares Gallegos de Rosalía de Castro ou a recuperación dos mitos patrióticos que se fundamentan na cultura musical popular que fai Curros Enríquez. En Pondal aparece, sen embargo, a utilización da música na medida en que se concibe a poesía como canto que se recorda, igual que facían os bardos. Pondal chama continuamente a recordar o propio canto, pero non recolle instrumentos como a gaita porque rexeita o popularismo, o uso dionisíaco. Bota man, pola contra, dun instrumento apolíneo como a harpa que entende como algo aristocrático.
Que relevancia ten o Nacionalismo Musical Galego?
Deu moito xogo na cultura galega e viña avalado por un grande éxito na música rusa, onde naceu buscando potenciar as características propias fronte un sistema musical de corte centroeuropeo. Trátase dunha idea de ruptura coa tradición hexemónica da música alemana e italiana e de potenciación dos recursos da música popular. No noso ámbito, Marcial del Adalid incorpórase á pesquisa do propio folclore e as Irmandades da Fala inclúen nos seus presupostos fundacionais a necesidade de potenciar a música inspirada na tradición popular porque deste modo afianzan as características propias. Un dos seus primeiros obxectivos é a creación dun conservatorio nacional onde se estude todo o relativo á música galega. A ruptura produciuse no 1936. Até entón a música estaba involucrada no devir cultural galego como parte do sistema, despois perdeuse a conexión entre o labor musical e as outra angueiras da cultura galega.
En que consiste a ruptura que promove Manuel Antonio?
O Nacionalismo Musical Galego está no mesmo movemento de recuperación cultural que se leva a cabo no Rexurdimento en todo os ámbitos. Cando chegamos a Manuel Antonio encontramos unha actitude rupturista con respecto á tradición, emprega o referente musical patriótico como algo que está en decadencia, traxicamente abocado a perderse, como eses gaiteiros triste que retoman á súa aldea vencidos. Sempre hai unha connotación de melancolía, de esgotamento do discurso patriótico como é normal nun vangardista.
Vostede sitúa na conxunción de música e poesía a creación dos símbolos patrióticos.
Porque é onde residen os símbolos da cultura popular que é oral e ten unha dimensión fónica. Dificilmente se podía basear a recuperación da cultura galega nunha tradición escrita que non había, nace por reivindicación do xenuinamente galego que é o popular. Esta fase esgótase en Manuel Antonio que se mostra distante e irónico coa sobrevaloración da cultura popular e pon en crise os símbolos patrios. Entendo tamén que as únicas culturas que están ben armadas contra a globalización son aquelas nas que perviviu o seu folclore, non ancorándose nun punto senón evolucionando coa sociedade como aconteceu coa música irlandesa ou o flamenco. Isto non aconteceu co folclore galego, que foi asistido artificialmente pero non perviviu como manifestación cultural.
Os poetas máis cantados continúan a ser os máis populares?
Hoxendía a música segue a ser o vehículo de difusión de determinados poetas, penso, por exemplo, en Celso Emilio. Temos, sen embargo, outros niveis de elaboración musical que tamén deberían ser galegos por máis que non teñen estes sinais de identidade. Non coido que sexa preciso ter uns determinado estigmas que os identifiquen como propios, a non ser a utilización inescusábel da lingua.
(ANT nº 922 17 de febreiro de 2000)
A derradeira columna: Cultura, cultureta, culturismo
Luísa Villalta
Unha clase de fame que non damos superado desde a posguerra é a fame de cultura. Entre o automatismo que impelía a Millán Astray a levar a súa única man á pistola ante a só mención da palabra e os nosos días de hoxe, foron cambiando as cousas, é certo, pero o verme da escaseza, da infravaloración, da cutrería en definitiva, aínda nos roe por dentro o estómago da cabeza, se segue a valer a analoxía. No tempo de Franco, non cabían matices: a prohibición foi, por desgraza, a súa maior homenaxe á cultura. Por iso mesmo, no tempo e circunstancias que eu atinxo a testificar, a cultura tamén acadou o valor de maior arma contra a ditadura en favor da liberdade de pensamento, de información e de opinión, núcleo mesmo de todas as demais liberdades. Canda a cultura, o sentido crítico e a dignidade virían por si sós a construír unha sociedade xusta. Así o creimos un día e así miramos de poñelo en práctica tanto no persoal como no colectivo desde entón. Pero chegaron arrecendos democráticos e con eles tamén chegou un momento en que tanto afinco, para alén de inútil, caiu no demodé. Quen non se lembra? Eran tempos de goberno «progresista», portanto, sentido crítico, liberdades, para que? Tempos foron en que a cultura de súpeto se volveu aborrecida, mesmo triste, boa só para aqueles energúmenos que non sabían divertirse e tirar partido da «movida» subvencionada e proto-industrial, o que se deu en chamar a «cultureta», coas súas xentes recén empoleiradas, satisfeitas, sumisas e que, agás naquela primeira oposición á OTAN, depuxeron as súas armas críticas en favor da morna tranquilidade criativa. Mais eis que paso a paso veu achegándose o antigo monstro da direita que estaba acazapado. Pero agora volve entrenado, o moi cuco, sabendo que recuperou todo agás aquilo que aínda o fai trousar: esa caste de cultura que serve entre outras cousas para razoar un non á guerra ou o direito de autodeterminación. E, como sabe que cultura non a ten nen a soporta, dedícase, nun alarde de confusión, a practicar o «culturismo», isto é, reforzar a musculatura opresora, utilizando como incríbeis anabolizantes os supostos 350 «intelectuais» que dan publicidade ao pintoresco partido de Unificación Comunista, manifestando que «si é certo» que até aí chega a consigna de «Una, Grande y Libre».
Cunha obra literariaextensa, e fitos de grande éxito (“Galván en Saor” foi un dos primeiros best sellers en galego no tránsito dos anos 80/90) ven de deixarnos fisicamente Darío Xohán Cabana (1952-2021). En 1981 escribia no seu poema Preludio de Tanatos «Arrasarase o tempo/ de negra decadencia / cara a terra ou granito / das nosas sepulturas / e a tristeza encheranos /de terribles feridas / porque somos carne / podredoira mortal.»
Xa era popular nas cancións de Fuxan os Ventos, pero en 1978 un cartaz en memoria de Xosé Ramón Reboiras, inzou en moitas paredes e cuartos do país. Quizais fose o seu canto emocionante un dos poemas en galego máis impresos na historia recente da nosa literatura, que resoaba militante e amical para ser dito en voz alta: «Dicídeme que a morte/ do noso camarada / é pedra de futuro / cimento de alborada / roxa estrela, martelo, / fouce, bandeira, cántiga, / dicídime que o vento / trae as súas palabras / que o seu corpo baril / pervive nas montañas, / Que non morreu Reboiras / Que está sempre na patria…».
O autor Darío Xohán Cabana, labrou tamén para a lingua unha enorme pedra de futuro, un con xigante, no que ademais da poesía, escintilou a novela e tamén o artigo de xornal, e como non na tradución ao galego dos versos de Dante ou Petrarca.
Procurandoo nome de Darío Xohán Cabana na colección de A Nosa Terra, o buscador chouta seguido de páxina en páxina. No primeiro ano, aparecen os artigos iniciais, e axiña é Darío crucigramista do xornal, un labor pioneiro que despois continuou até o derradeiro alento en La Voz de Galicia. Na Hemeroteca deA Nosa Terra, está o escritor e tradutor premiado, o feroz polemista sobre a lingua ou a política, o articulista, o amigo emocionado que lembra,o colaborador discontinuo mais permanente, o académico, o militante, o activista cultural.
Entrevistado en diversas ocasións, A Nosa Terra é testemuña desta biografía de entrega permanente, da que rescatamos nestes enlaces diferentes pegadas: as colaboracións da Carta Entreaberta de 1979/1980, artigos e columnas diversos e entrevistas concedidas ao longo dos anos.
Perdido na selva da hemetoteca, fuxindo do buscador de texto, en marzo de 1982 publicábamos quizais un dos primeiros poemas de Xela Arias, man con man do seu amigo Xosé Guillermo. Resgatámolo agora xunto coa entrevista que lle fixemos cando a irrupción espectacular de Tigres coma cabalos.
Xela Arias
‘Nunca decidín ser poeta, foi unha necesidade’
Xela Arias preséntase cunha montaxe orixinal de fotografía e poesía na Sá do Colexio de Arquitectos de Vigo. «Tigres como cabalos» é unha experiencia inédita en certo sentido na que os poemas de Xela acompañan e son acompañados polas fotografías de Xulio Gil. O libro co mesmo título recolle todo o material exposto e vaise presentar noutras cidades galegas.
Fotografía e poesía son dous xéneros minoritarios no mundo editorial e «Tigres como cabalos» atrévese non só coa exposición tamén co libro, «foi unha proposta de Xulio hai dous anos e une en verdade dous xéneros minoritarios, que están enlazados polo seu carácter de reportaxe, de parquedade, de flash, de cousa rápida. Se funcionase acadando un maior público mellor que mellor. A lectura que se faga agora do que escribín xa non me preocupa. Se ante algunha foto alguén pensa que o poema é unha explicación da foto ou viceversa, todo vale».
«Para mina creación faise desde un estado de ánimo; outra cousa é o que ti produces no lector. O novidoso do proxecto é que son dous xéneros minoritarios: nin na fotografía nin na poesía hai hábito público de lectura. Non me importa que a primeira quedada sexa coa foto, que é o que vexo que sucede na exposición, pero sorpréndeme ver que hai quen se detén a ler os poemas. Sei que o sitio do libro é o estante e o lugar de lelo o sillón».
Xela Arias tiña publicado anteriormente «Denuncia do equilibrio» e pertence a un segmento de criadores agrupados, sen case perspectiva histórica, pola súa idade e non polas súas coin cidencias. Hoxe ela non se ve conectada con poetas do seu tempo e coida que é moi particular a súa ubicación xeracional, «un ve as xeracións cando pasan moitas décadas e olla cara atrás. Hoxe non me identifico co persoal da miña idade que fai poesía.Persoas que teñen catro anos máis ca min xa non escreben en galego polo mesmo que o fago eu, escreben en galego por unha decisión política ou ideolóxica. Hai un momento en que creo que se dividen as xeracións que é o ano 1975. Eu pertenzo a unha xeración de xente que pasa nese ano da infancia á adolescencia. Eu saio do Instituto sen referencias sociais e políticas claras, pois estaban en plena mudanza, e entón xúntase esa procura de referentes cun momento critico tamén no persoal. Esa é unha xeración pequerrechiña, por iso non topo coincidencias cos que teñen catro anos máis ou catro menos Por engadido tampouco teño o referente de Santiago, que era onde moitos empezaron a publicar, e máis ben quedei incluída entre os que quedaron en paro. E son o paro e a droga dúas realidades que teñen marcado moito a este grupo no que me inclúo. É unha visión moi persoal de agora, e quizais dentro de vintecinco anos vexa coincidencias»
Relación co leitor
A poesía que fai ten sido marcada como urbana, sempre que lle demos validez a esa clasificación. Que marcas realmente atravesan a súa obra?
Non quero crer nesa clasificación. O medio fórmanos e desde os sete anos a miña cultura é urbana, eduqueime xogando nun solar e logo de ir á escola nun arrabalde de Vigo, seguín estudos nun centro do Calvario que é un barrio tamén moi de cidade. Fixen vida de barrio, identifícome con ela, e resúltame moi interesante o que saia de alí. O urbano non é parte de min senón unha circunstancia da vida.
Que mundos cre entón que reflexa a súa poesía?
Cada un enténdea como quer. Nunca decidín «vou ser poeta ou escritora» e sigo considerando que o fago por necesidade, aínda que esta obra que presentamos agora si foi un proxecto máis preconcebido. No meu caso quero que a poesía sexa un territorio especial eno que só traballarei mentres considere que teño algo que dicir. Para mina poesía non é literatura, é outra cousa.
Nesa experiencia de individualidade da poesía, se a intervención do lector non é importante, que sentido ten publicar?
Si conto co lector desde o momento en que me desdobro como facía en «Denuncia do equilibrio» empregando o «eu» e o «ti» como a mesma persoa, como cousas que se podían alternar. Non é que pense nun lector particular, pero non escrebo como terapia porque entón faría diarios e non faría nin poesía nin literatura. Cando procuras unha estética para expresarte xa estás pensando, quéiralo ou non, nun posíbel lector. O meu primeiro libro provocou Luís Mariño que o publicara, pero non tiña idea de facelo.
Tradutora prolífica, Xela Arias é autora da versión ao galego de «Amor de Perdição» de Camilo Castelo Branco, que causou no seu día unha importante polémica por ser versión ao galego dunha obra portuguesa. «fixen traducións, principalmente, porque precisaba cartos. O primeiro que traducín era un libro infantil de Jorge Amado [O Gato Gaiado e a Andoriña Señá: Unha Historia de Amor], pero «Amor de Perdição» foi xa unha proposta da editorial na que traballo [Xerais]. Ao principio tiven as miñas dúbidas pero tomei unha decisión drástica. Eu non son lingüista e teño necesidade de ter unha lingua na que me expresar; tiven unha lingua, o galego, desde que nacín e na que me expresei.A forma da grafía que se lle dea para min estaba máis preto da normativa que da portuguesa, e niso quizais me inflúa ser do norte.Aceptado iso parecíame que traducir «Amor de Perdição», habendo unha única tradución do castelán, penosa e mutilada, era acertado. Somos moi poucos os que lemos aínda en portugués, e hoxe Saramago, na Galiza, léese máis en castelán que no seu idioma. «Amor de Perdição» vendeu unha edición completa e en definitiva traducilo supoñía dicir: a nosa é unha lingua completa e capaz. «O bosque animado», orixinariamente en castelán, tamén o traducín, a pesar de entenderse no «idioma orixinal» en que se fixoo, no noso país, e funcionou como libro.[A Nosa Terra. nº 426. 29 de marzo de 1990]
O seu nome eufónico fixábase instantáneo na memoria. Fervía sempre de creatividade e déixanos novo, cando entre outras arelas dirixía o grupo de teatro da agrupación Alexandre Bóveda. Na colección de A Nosa Terra, desde os anos 80 o seu nome aparece de continuo. Esta foi a entrevista que lle fixemos en febreiro de 2006, cando estreaba a súa adaptación de Hamlet con Luís Tosar. Na Hemeroteca pódense procurar outras conversas, críticas, referencias e artigos dun creador incansábel. Por exemplo esta lembranza doce e furiosa do seu amigo Manuel Balboa.
Que ten de singular esta produción en canto a como se financia?
Este é un proceso inverso ao que é habitual. Son un director free-lance e agás nunha ocasión traballei sempre sen subvencións. Para este Hamlet comecei a buscar financiamento e unha productora que quixera meterse, e atopeime con RTA (Recursos Técnicos e Artísticos) e con financiacións privadas. Cando tiñamos o 80% cuberto foi cando nos diriximos á Xunta de Galicia que pon o 20% restante. Normalmente comézase pola axuda pública e despois vaise á privada. Non sei como formulará agora a Xunta as axudas, pero eu estaba farto de que a profesión aparecese sempre como se tivésemos que estar mendigando. Acaso pásalles o mesmo aos que se lle concede unha obra pública de construción por exemplo? Son mirados como pedichóns? Ao meu ver os novos xestores públicos teñen que estar atentos ao que ven nacendo desde abaixo, pasarse polos pubs, polos lugares onde se actúa nos pequenos formatos,… hai moita xente empuxando.
O factor de risco é a resposta do público.
É unha incertidume relativa. Para nós, para RTA que é quen busca os créditos, hai un risco evidente, pero creo que non vai haber problema e que o espectáculo vai funcionar.
Quería facer un Hamlet desde hai tempo.
Quería facer un Hamlet e que o interpretase Luís Tosar. Desde hai máis de dez anos téñoo claro, cando traballaba con el en teatro e non tiña a merecida proxección pública de hoxe. Pasou o tempo e non houbo maneira de encontrar o momento. Cando o vin no Zoo de cristal souben que non me equivocara,nos ensaios confirmeime que era unha aposta segura. Vai facer un Hamlet moi especial, cálido, próximo á xente.
Que caracteriza a súa adaptación?
Baseeime na tradución galega de Miguel Pérez Romero, en varias en castellano e tamén na versión orixinal e na portuguesa. Con eses vimbios fixen un cestiño que coloquei na II Guerra Mundial. No orixinal de Shakespeare todo sucede en dous meses. E desde que Hitler lle encarga a un xeneral checo que se meteu na Wermacht trocando o apelido, o plan para invadir Noruega e Dinamarca, pasan tamén dous meses. Esta coincidencia permíteme falar desa espada de Damocles que é o nazismo, que andaarredor das monarquías e as repúblicas europeas do momento. Alemaña toma Noruega en doce horas, cando van traballar ao día seguinte os noruegueses pensan que se trata dunha película sobre a Alemaña. Non resistem e apenas morren cinco soldados da garda palacega. Estas coincidencias permitíronme situar a obra nunha época que me interesa moito, porque todo sucede con sutilidade. Transponse o contexto orixinal, pero o 85% do que se contempla en escena é Shakespeare puro e duro, agás detalles mínimos da miña adaptación para manter unha lóxica. Apenas nada, só a substitución de referencias grecolatinas que serían moi cantosas.
O espectador pode pensar que vai ver un clásico, está xaafeito o público a unha adaptación modernizante?
Vai ver Hamlet. Shakespeare xa facía o mesmo con que tamén eran clásicos do seu tempo, refacéndoos e poñendoos na súa actualidade. Nós revisitamos aquel teatro de outrora da súa man e usando unha técnica semellante. A clave para que iso funcione é, falando ás claras, que non sexa a palla mental dun intelectual. Shakespeare tiña os pulsos do público moi claros, porque tripaba as rúas, vía moito aos rivais e as outras compañías, porque el mesmo era actor… Hai unha cousa que uns artistas teñen e outros non, que é o olor da comunicación co público. Se esa intuición non me traiciona penso que lograrei esa conexión. O meu enfoque non é pensar na crítica, na profesión ou nos meus amigos. Preocúpame a señora da butaca 36 e o señor da 360. Levo aos ensaios xente que non sabe de que vai nada disto, e falo con eles, precisamente para saber como conectar co gran público sen traicionar a altura do texto.
É unha tolería continua, unha dispersión que non amo porque prefería dedicarme só á poesía e vivir diso
Artista polifacético
Poeta, actor, cantante, director,… segue movéndose en todos os rexistos?
É unha tolería continua, unha dispersión que non amo porque prefería dedicarme só á poesía e vivir diso, pero non é posíbel. Prefiro isto a dar clases ou traballar na mina. A vida que levo é dura, pero peor é ir ao Gran Sol, así que non podo queixarme. Atópome máis a gosto, como dicía Elliot, con este batallón indisciplinado de emocións que son os actores que nunha oficina. Ou na música: sacamos o disco A caricia da serpe pero desde o 98 actuamos en público por canto sítio se presentou, máis de 200 concertos! As cousas viñeron así.
Asinando manifestos, intervindo en actos, Braxe sempre a carón das mellores causas, como cando este acto reivindicando a devolución de Meiras, un esforzo que puido ver culminar.
Cando comezou na escrita aparecía ligado a un grupo como De amor e desamor. Pasados os anos, quedou unha pegada xeracional que os una?
Eu era o máis novo dese colectivo, que estaba unido pola camaradaxe coa intencion de pegar un bocinazo no mundo literario. Por idade tiña pouco en común coa maioría deles, e non se pode dicir que teñamos unha escola común. O que nos une é unha cidade. Como dixo Manquiña, que era de Vigo e chegou á Coruña, «gústame isto, aquí están máis tolos ca min. Este é o meu sitio porque paso desapercibido». O propio Manuel María, que pasou os seus últimos anos aquí xa tiña ese vento da Coruña na cabeza.♦
Balboa
Lino Braxe
Debo confesar que sinto un profundo cansancio á hora de escribir estas liñas. Tal vez por educación ou tal vez por cumprir con xustiza coa memoria de Manolo aceptei o convite de Afonso Eiré para escribir un artigo sobre o meu amigo. Aínda que Manuel Balboa estaba enamorado de Galicia e d’A Coruña, o ambiente musical de finais dos setenta e de comezos dos oitenta na cidade herculina e na nosa comunidade era asfixiante. Manolo tivo que emigrar a Madrid para seguir formándose e para buscar un público e unha crítica axeitada á súa obra. Naqueles anos as óperas que se podían mirar n’A Coruña eran italianas, case exclusivamente italianas, e un compositor do XIX como Wagner era considerado un «desharmonizado». A mente musical coruñesa era pacata e provinciana, a criación contemporánea apenas existía e o meu amigo era un adiantado ao seu tempo. Madrid foi o seu inevitábel destino e A Coruña tardaría aínda vinte anos en acadar un nivel musical aceptábel. Hoxe, coa OSG e coa presenza de intérpretes e de mestres estranxeiros, a música mudou moito na nosa cidade. Por riba, os afeizoados á chamada música culta multiplicárnse en Galicia e rexuvenecéronse. A Coruña e a Galicia do 2004 era a que precisaba Manuel Balboa na súa mocidade, sen que a situación actual sexa para botar foguetes.
Manuel Balboa, retrato na Coruña, cando a presentación do especial de A Nosa Terra, “Luís Seoane, compromiso e paixón creadora” Xan Carballa/ Fundación A Nosa Terra
O meu amigo sempre estivo enamorado da literatura. Amaba a Hesse, a Mann, a Lorca, a Cunqueiro, a Novoneyra e a Fernán Vello. Polas súas veas corría o sangue de Pondal e López Abente –pois estaba emparentado con eles. Taramancos dicía de Balboa que «era un sorprendente agasallo da estirpe de Pondal». Gostaba de «Os vellos non de ben namorarse» e, como en tantas ocasións anteriores, frustramos un traballo xuntos para musicar e adaptar varias escenas da obra de Castelao. Lembro as fotos do seu irmán Fernando Balboa, maqueado e ataviado de Oscar Wilde para interpretar o papel do escritor británico na ópera «El secreto enamorado» sobre un texto de Ana Rossetti. Recordo as nosas conversas sobre “Romeo e Xulieta, famosos namorados” de don Álvaro; con versos e paixóns que el reflexaría maravillosamente na súa ópera “Romeo o la memoria del viento”. Admirador do liëder alemán e das poucas alfaias que o lieder galego ten criado, Balboa compuxo varias pezas dun profundo lirismo sobre textos de «Os eidos» de Novoneyra, e aínda permanecen inéditas varias partituras sobre poemas de Fernán-Vello e doutros autores.
Tamén recordo o rosto de Beiras, iluminado, cando lle dedicou unha das súas sinfonías. Parte da súa enerxía criativa encamiñou na cara a música para teatro, disciplina artística da que era un grande coñecedor. Compuxo a música para catro obras de Lorca: «A casa de Bernarda Alba», «Yerma», «Mariana Pineda» e «Doña Rosita la Soltera». Tamén fixo a música para «A casa dos afogados» de Fernán-Vello e para “Hostia” de Cotarelo Valledor –na que eu interpretaba o papel de Tórculo, o home que traicionaba a Prisciliano, personaxe que tamén apaixoaba a Balboa– con dirección, ambas, de Manuel Lourenzo. Pero sobre todo gardo un recordo especialmente emocionado das súas notas para o «Fausto» da Compañía Luís Seoane. Aquela música incomparábel que acompañaba as palabras de Luísa Merelas, Miguel Pernas, Manuel Areoso e o propio Manuel Lourenzo, autor do texto e da dirección da peza. Aquela música nunca ouvida antes en Galicia, os sons dun cerebro xenial que nos oferecía o seu talento sen complexos. Unha música que logo conformaría a súa suite»“Hércules en Brigantia» que tan xenerosamente me dedicou.
Para moitos, Manuel Balboa será un compositor de bandas sonoras para cine, e iso é certo, pero a súa gran música está criada para ser ouvida sen imaxes, nos con certos dos teatros ou na soedade da nosa casa. A súa música para «Canción de cuna», supúxolle a nominacion aos «Goya» no 1994, «Divertimento» o seu premio Agapi no 2002 e as súas partituras para «Martes de Carnaval», «La herida luminosa», «El abuelo», «Ilegal», «El baile de las ánimas» e «Mares nocturnos», a súa consagración como compositor para a gran pantalla. Un artista moi por riba das oportunidades que este país po día ofrecerlle. Galicia segue a ser un Saturno devorando os seus fillos. Estou certo que co culto á morte que posuímos a súa memoria será sempre mantida acesa para os galegos. Pero estes bárbaros, cando se decatarán de que deben mimar e apoiar os seus criadores en vida? O artista, se é bó, sempre se adianta ao seu tempo. E ás veces, hai que apoialo sen entendelo. Isto da arte é como o amor. Non é preciso comprender para querer.
As últimas notas da súa sinfonía vital deunas Manuel Balboa con humildade e silenciosamente. Levou a súa doenza sen ruído. Por iso, debemos ser os que o amamos, os que creemos o balbordo necesario para que a súa arte permaneza nos nosos corazóns, acariciándonos a alma e situándonos nos lindes da gloria. O meu amigo gostaba moito dun poema de Miguel Mato que dí: «Amor, a morte chega sempre quando a música se esvai». Parece un epitafio escrito para el. «Adiós a la bohemia» que diría Sorozábal. Aos Balboa, a Manolo e a Fernando débolles todo o que a música representa ou repre sentou –pois non podo escoitar unha nota desde o 98– na miña vida. Váiseme parte da miña adolescencia. Os bares máis queridos, lecturas de poemas, cancións deliradas, pianos, alegría e descubertas. É este un artigo máis de relatorio de méritos que de amizade, pero, sinceramente, non era quen de escribir outra cousa. Non podo aprofundar na evocación do amigo, do artista e do ser humano porque a dor me invade, a boca sécaseme, a gorxa treme e a impotencia me carcome. Só sinto unha furia brutal contra o destino e os designios da existencia humana. Ata pronto, Manoliño, ata pronto.♦
A música rock en Galiza non se entende sen o Manifesto de Viana. Alí tomou carta de natureza o Bravú que aínda segue a dar tralla. Houbo un antes, certamente, é un despois, e non foi casualidade que ese manifesto se elaborase e se dese a coñecer en Chantada. Un concello que con oito mil habitantes conta con máis de 600 músicos e con agrupacións máis que centenarias. E, no mundo da música rock só ten un rival, Cerceda.
Foi aquel memorábel primeiro de novembro de 1994 o día que marcou un antes e un despois. Alí, na taberna do Caballero, os míticos Rastreros (grupo encargado de pór a banda sonora da miña infancia) xunto cos Diplomáticos de Monte-alto, os Skornabois e varias bandas máis, cimentaron os alicerces de grande parte da música en galego da época. Foi aquel día que se asinou o Manifesto de Viana, ou noutras palabras, o día en que naceu o tan noso ‘Rock Bravú’.
Achegámonos a tasca ‘O Sistema’ na parroquia de San Pedro de Viana para coñecer de primeira man como foi aquel histórico día. O seu dono, Xosé Moure, o inmortal Caballero, ou Pepe, así a secas, deunos información como para elaborar toda unha tese acerca do acontecido aquel día.
«O que non se pode é perder as raíces», repetía mentres lle daba grolos ao café e relataba as historias e anécdotas que alí aconteceron ao longo dos anos. Describía con moito cariño como os grupos que alí se xuntaron aquel día de 1994 «traían moitísimas ganas de tocar». Celebrábase a segunda edición do xa histórico Castañazo Rock, e o Caballero era o encargado de lles dar o xantar e de lles proporcionar un lugar para os ensaios: «Viñan aquí xa de mañá, xantaban, tomaban uns ‘chupitos’ e despois baixaban a Chantada tocar». Iso seguiu acontecendo durante catro ou cinco anos máis ata que a organización decidiu trasladar todo, por motivos loxísticos, á vila, algo que o Caballero recorda con certa pena. Hoxe en día, o dono do ‘Sistema Made in Viana’, dedícase á venda de produtos cárnicos, sendo estes dos máis coñecidos tanto dentro como fóra do país pola súa alta calidade.
Os Rastreros como catalizadores.
Se falamos do “Manifesto de Viana”, hai que falar do que é, sen dúbida, o grupo máis histórico con que contamos en Chantada: ‘Os Rastreros’. Eles estaban alí, eles viron como todo naceu e eles foron dos primeiros que decidiron facer música do país para o país.
Heléctrico, vocalista do grupo, explícanos como naceron os Rastreros, e como o máis difícil foi a parte económica: «Se es un neno de papá e tes pasta, cómpranche unha guitarra, se tes que buscarte a vida é moito máis complicado». Cre tamén, a respecto do panorama musical en Chantada, que hai moi boa canteira na Escola de Música e eloxia o gran labor que fai o Castañazo Rock para a música na vila. Xa falando sobre o apoio institucional, o Heléctrico pensa que non debe xogar un papel primordial: «Non creo que o apoio institucional deba ser o alimento da cultura, porque iso dá pé a que non queiras morder a man que che dá de comer». Con todo, si que pensa que hai carencias desde as institucións: «O que si boto en falta son unhas instalacións en Chantada onde poder facer actos públicos como o Castañazo, que hai que facelo no mercado gandeiro e iso supón un problema impresionante de son». Cando falamos dos Rastreros, non debemos vacilar nin un segundo acerca do papel que xogaron para a música en galego. Foron dos primeiros en decidirse a facelo e foron, polo tanto, os encargados de compor a banda sonora da infancia de varias xeracións de chantadeses e chantadesas (entre elas a miña, por exemplo) con cancións míticas como «O sacristán de Basán» que se podía escoitar no Xabarín Club da TVG, «A vida de Xan» ou «Tratorada».
Os corridos de Liviao de Marrao
Continuando co Rock Bravú, toca falar doutra banda xa histórica no panorama musical chantadés: ‘Liviao de Marrao’. Van xa 10 anos desde o nacemento deste grupo que naceu «de carallada» en palabras do seu vocalista Antom Fente. Pouco tardou a ‘carallada’ en se converter nalgo cada vez máis grande e máis serio. Aos poucos fóronse engadindo máis e máis compoñentes ao grupo que hoxe conta con 9 integrantes. Lamenta Antom Fente a falta de axudas que tiveron cando decidiron comezar co grupo, con todo, destaca o impulso que supuxo para eles o feito de poder tocar en festivais como o Castañazo Rock ou Pardiñas, festivais estes que segundo as súas palabras: «apostan pola música do país e por dar a coñecer as bandas que van emerxendo».
A respecto da conxuntura actual, salienta a situación de precariedade que sofren as bandas que traballan con estilos musicais como o seu e subliña que «non se aposta moito institucionalmente pola música en galego». Con todo, tamén hai lugar para a autocrítica; segundo el «fai falta unha maior autoorganización das propias bandas, tamén hai que ser autocríticos. Non podemos esperar a que a administración ou terceiros nos solucionen a papeleta».
Sen dúbida, os Liviao de Marrao son unha das bandas máis senlleiras na historia do rock bravú e da música chantadesa con cancións míticas como «Narco-Corrido Ribeirao», «Viana Manifest» ou «Rock Liviao».
O pop electrónico
Quenda agora para ‘Fábrica de Espejos’ e o seu pop con bases electrónicas. Fábrica de Espejos ten sido unha das bandas máis activas nos últimos anos en Chantada. Antes da chegada da Covid-19, non era raro velos en directo na vila e gozar da súa música. Falei conIsaac, un dos membros do grupo que, a respecto do nacemento da banda, coméntanos que o primeiro encontro entre as persoas integrantes do grupo se produciu «de forma casual e inesperada». Para el, o feito de crear unha banda en Chantada non quita valor, máis ben todo o contrario: «O proceso de maduración lenta que permite a vida na vila é un valor engadido». No referente ao panorama musical actual na vila do Asma, Isaac destaca o seguinte: «Por sorte, no noso pobo conviven multitude de agrupacións con propostas musicais de todo tipo». Tamén salienta a necesidade de crear unha rede de cooperación entre concellos para dinamizar proxectos musicais da zona: «Non se trata só de que os grupos de Chantada toquen en Chantada e os de Monterroso en Monterroso, senón de posibilitar a creación dun tecido cultural común que nos conecte a todos». Hai que manter un ollo ben cerca desta banda, non convén perderlles a pista xa que teñen previsto sacar un disco máis cedo do que tarde, chamarase «Mundo Incierto».
Terror Erótico, tecnopop repelente
Continuamos neste tour e a seguinte parada é Terror Erótico Adolescente. Tres son os membros que integran este grupo que se dedica a facer, nas súas palabras, «Tecnopop repelente». Comezaron coa banda xa hai tempo e baixo un nome diferente: ‘Señor Metapod’ que despois dun tempo evolucionou ao nome actual. Cando decidiron comezar eran «uns pipiolos que tiñan a ilusión de formar un grupo». Non é unha sorpresa para ninguén dicir que comezar un grupo desde cero é difícil, para eles o máis complicado é «ter un lugar ou local cos medios necesarios para poder ensaiar todos xuntos». Con todo, Desde Terror Erótico Adolescente, cren que o máis importante é atreverse e dar o paso de facer música. No relativo ao panorama musical en Chantada, comentan que cada vez hai máis produción musical, de todos os xeitos non o consideran suficiente: «Cada vez somos máis, aínda que nos parece que é algo escaso, hai cantidade de músicos e artistas que viven nas sombras». No que ten a ver co apoio institucional, explican que, a pesar de que si existe hai traballo por facer: «Sería xenial poder contar con algún organismo que se involucrase realmente cos grupos. Ter un apoio para crecer e darse a coñecer». Atentas e atentos a este grupo, poden dar moito que falar!
De Zaquín para o mundo
Seguinte parada! Tócalle ao rock alternativo dos ‘Gancho Sanches’. Esta banda integrada por tres rapaces tivo o seu local de ensaio no barrio chantadés de Zaquín, lugar onde lle deron forma ao seu último disco que recibe o mesmo nome que o propio barrio.
Falamos con Iván, batería da banda, quen se refire as dificultades que supón formar un grupo: «O máis complicado sempre foi cadrar os horarios, xa que ao non ser ningún de nós músico profesional, tiñamos que ensaiar nos días libres do traballo». A pesar de todos os atrancos, conseguiron saír adiante: «[…] logramos adaptarnos e traballar moito a base de maquetas online e sacamos adiante o disco que nos fixo moitísima ilusión poder publicar».
Na altura en que Gancho Sanches se creou, os seus tres integrantes estaban a vivir en Barcelona, polo cal, coñecen ben as diferenzas que existen entre facer música nunha vila como Chantada a facela nunha grande cidade. Iván considera que ambos casos teñen as súas vantaxes e inconvenientes, mais que, ao fin, as complicacións acaban por ser semellantes: «[…] penso que nos foi igual de complicado en ambas situacións». No tocante ao panorama musical en Chantada, Iván cre que a tradición musical é moi extensa e resalta a cantidade de xente que, hoxe en día fai música na vila: «Paréceme un patrimonio cultural enorme que tanta xente sexa capaz de tocar un instrumento e, indubidabelmente, iso fai que se creen todo tipo de agrupacións musicais». O apoio institucional pode ser vital para a supervivencia de moitas bandas e, segundo Iván «a nivel institucional estamos, en xeral, moi lonxe do que eu considero unha xestión digna da cultura […] O modelo de macrofestivais dopados con cartos públicos paréceme un erro». De todos os xeitos, hai lugar para a esperanza: «Agardo que poidamos seguir desfrutando das bandas locais e concertos de estilos diversos».
O rap de Tiam Gz
O rap tamén presente
«Hai que ir indo» que diría algún, mais antes de acabar este artigo debemos defacer unha pequena referencia ao grupo a que pertenzo, o ‘TIAM Gz’. Comezou todo hai cousa de dous anos e medio cando, dun día para outro, decidimos comprar un micro e gravar unhas letras que tiñamos escritas sobre bases de rap. Foi pasando o tempo, gravamos máis cancións, filmamos algúns videoclips, demos algunhas actuacións ao vivo e chegamos até o día de hoxe. Na actualidade continuamos a traballar e temos algúns proxectos pendentes que estamos a levar a cabo. Se vos gusta o rap combativo, en galego e feito na casa, igual che interesa darnos unha escoitada, eu non digo nada…
Un sector da música moitas veces esquecido é o das charangas. Chantada conta cunha das máis importantes, a ‘Unión Phenosa’. Un dos seus integrantes é Roberto Varela, máis coñecido na vila polo seu alcume: ‘Bimbo’. Cando lle preguntamos a respecto do nacemento da charanga comentounos que non é tan fácil como moita xente cre: «Leva moito traballo, moitos ensaios e moitas horas comezar algo así». Coas charangas en concreto, a perspectiva social sobre a actividade musical parece mudar, hai grandes sectores de populación que o ven máis como un divertimento do que como unha actividade que require un esforzo.
A respecto disto, o señor Bimbo di o seguinte: «Obviamente o que queremos é que a xente o pase ben, que se divirta e que estea contenta coas nosas actuacións, pero tamén queremos que o noso traballo sexa recompensado». Se falamos do papel das institucións, salienta: «Agradeceríase moito que os concellos puxesen da súa parte para contratar a conxuntos como o noso […] O apoio non ten nin por que ser económico, hai moitas outras axudas que as institucións poden proporcionar, como por exemplo facilitar locais de ensaio». Sempre é agradábel asistir a unha festa e que haxa unha charanga a amenizar as celebracións, e na comarca de Chantada contamos cunha das mellores. Longa vida á Unión Phenosa!
Como último apunte, sei que deixo algunhas agrupacións polo camiño, mais a produción musical en Chantada é tal que para contactar con todas as persoas que fan música precisaría anos. Algúns destes grupos, como ‘As Searas’, o grupo de gaitas ‘Os Barrios’, as ‘Chorimas & Toxos’ ou as ‘Punkiereteiras’ merecen unha análise máis en profundidade. E como non, a Coral Polifónica, coñecida en toda Galiza que mesmo acolleu no seu día a Andrés Dobarro.
A banda como canteira musical
Para falarmos sobre a música en Chantada na actualidade, é preciso que falemos da Banda de Música de Chantada. O actual presidente, Luís Miguel Crespo, ilústranos coa súa historia: “A Banda de Música de Chantada foi fundada en 1865, algo que a converte nunha das máis antigas da Galiza. Os fundadores foron Manuel e Antonio Fernández (os compositores da máis que popular Muiñeira de Chantada)”.
A pesar dos obstáculos no camiño, nunca deixou de haber banda de música en Chantada para realizar o seu labor: amenizar festas, eventos e diferentes celebracións. Actualmente, a banda conta con 43 integrantes e, en ocasións, compaxinar o día a día con ensaios e concertos non é tarefa fácil que se diga. «Ás veces é complicado contar con todo o mundo» comenta Luís Miguel que tamén subliña:
«Esta é unha actividade que facemos porque nos gusta. A situación da banda no relativo a actuacións é mellorábel. As festas populares en que se conte coa banda por esta nosa zona son moi poucas. Non é o máis habitual que as comisións chamen a unha banda, sabemos que todo vai cara as orquestras», lamenta o presidente.
A pandemia da Covid-19 afectou tremendamente a Banda de Chantada en todos os sentidos, mesmo para os ensaios, debido a que é preciso manter un metro e medio de distancia entre cada integrante, así como cumprir os protocolos de desinfección e o uso de máscaras mentres non se está a ensaiar.
Moita xente que hoxe está noutros grupos, aprendeu a tocar na banda, o que lle dá unha calidade musical que non teñen grupos doutra parte, por non falar dos grandes profesionais que inzan as orquestras populares e sinfónicas, desde París a Compostela, desde Zaragoza a Valencia, pasando por Madrid e aínda Viena.
Foi a primeira cidade que coñeceu en Europa e voltoua Vigo en 1984, da man da Asociación Cultural presidida por Francisco Carballo, que organizou un ciclo de conferencias «A paz no mundo», con intervencións de Benedeti, o bispo Arauxo Iglesias, o expresidente portugués Costa e Gómes ou o avogado Xan Barxa de Quiroga. Fanse agora 100 anos do nacemento do uruguaio Mario Benedetti, poeta e escritor de grande popularidade, que voltou varias veces a Galicia, á Semana do Filosofía ou nos 90 acompañado de Daniel Viglietti. Esta é a entrevista que nos deu naqueles días compartidos.
Mario Benedetti estivo en Vigo, a primeira cidade europea que coñeceu aló polo 1957, para dar unha charla sob o título «A cultura, ese branco móbil», que organizaba a Asociación Cultural, e tivemos a oportunidade de manter unha longa conversa con el. Benedetti é a persoa que un espera coñecer despois de ler os seus libros e artigos. Sinxelo, alegre, cunha ollada curiosa e amábel e que, sobre todo, desborda iso que el chama «un perigoso optimismo». Alguén capaz de explicar con claridade o que moitos fan aparecer como complexo.
Tiveron que ficar moitas cousas fóra por falta de espazo. Sobre Nacha Guevara, Zelmar Michelini, quen fora deputado do Frente Amplio do Uruguai e compañeiro de militancia de Benedetti, e tamén a posibilidade de ampliar os temas que tocábamos. En todo caso, en próximos números Benedetti autorizounos a publicación en A Nosa Terra da conferencia que ditou en Vigo e daquela poderemos suplir as lagoas da presente entrevista,
Vostede utiliza un estilo cotidiano, directo, a que intencións resposta?
Non son eu só. Na poesía é sobre todo unha corrente que hai na América latina á que lle puxeron o nome de coloquialismo, poesía coloquial, conversacional. Cada un pola súa banda empezou a escribir así sen que o concertásemos. Penso que houbo unha ou dúas promocións de poetas que foron moi retóricos, moi alambicados. Entón, no Uruguai, polo menos empezamos, e eu quizais fose dos primeiros co «Poemas de la oficina», unha reacción contra esa palabrería pacata e comezamos falar de realidades nosas,. Penso que iso pasou tamén noutros países.
Que poetas influíron na súa obra?
Recoñezo en min influencias de tres ou catro poetas. O primeiro foi un medio arxentino medio español, que é Baldomero Fernández Moreno, moi descoñecido acó. Para min tivo tal importancia que léndoo atopei que podía escribir poesía. Porque até alí habían un desprestixio do sinxelo, que a poesía tiña que ser complicada, esotérica, misteriosa, senón non era poesía. Cando me atopei con este poeta, que era sinxelo e clarísimo, e ao tempo moi poético, díxenme: «así tamén podo eu escribir poesía».
O mesmo que vin en Fernández Moreno, vino despois mellor representado en poetas como José Martí ou Antonio Machado, que foron dúas das miñas influencias moi importantes. Pero Fernández Moreno apúxome a obsesión da claridade, que se podía escribir poesía e ademais ser claro.
Outra influencia decisiva foi César Vallejo, que non é outro poeta claro, pero do que gosto extraordinariamente e que influíu noutro senso: o combate que mantén coa palabra. Vallejo cando o dicionario non lle dá unha palabra que quer, colle e invéntaa. E iso foi moi importante para min e nótase especialmente en «El cumpleaños de Juan Angel», onde cada volta que non atopo unha palabra invéntoma. E é o que lle dá estilo. Foi César Vallejo quen me deu esa liberdade de inventar.
Curiosamente el non era un poeta conversacional, nin claro, nin sinxelo, e influíu decisivamente en toda esa xeración moito máis que Pablo Neruda. Aínda eu teño un traballiño de hai moitos anos onde digo: «dous grandes poetas foron Neruda e Vallejo, e porén César Vallejo formou discípulos e Neruda formou remedadores, todos escriben ao ‘xeito de Neruda’. Pero Vallejo infundía a súa actitude humana ante o artístico». Entón digo que os dous manexan a palabra, pero Neruda sedúcea e en troques Vallejo viólaa.
Sempre é unha pregunta tópica, mais por que sente a necesidade de escribir? Por que elixe o texto como un medio de comunicación cos demais?
Para min escribir é unha necesidade, é o meu modo de expresión. Tanto cando me sinto feliz, como cando me sinto desgraciado; cando vivo unha plenitude de amor ou cando sinto odio. Tanto nas miñas preocupacións filosóficas como nas miñas preocupacións políticas. Mesmo no exilio foi moi importante porque é un xeito de expresar o meu estado de ánimo: parece que cando un se sente mal, frustrado e nostálxico… e escríbeo semella que tirou de enriba algún peso, como unha válvula de escape. Nese só senso é que os poetas temos ese sorte de privilexio: escribimos e nalgún sentido parece que é doutro. Hai un certo distanciamento con ese sentimento que provocou o poema.
E o feito de escribir cancións, ten un sentido de divulgar, de chegar a máis xente?
Esa é un pouco a consecuencia, pero non estivo na orixe. O que pasou foi que eu era moi amigo e admirador de antes de moitos cantantes. Decateime de certas dificultades que os cantautores teñen coas letras, que manexan mellor as músicas. Falándolles dicíanme, porque non fas ti as letras que o ves tan claro: Doutra banda coñecía a Nacha Guevara e a Alberto Favero que pola súa conta cos «Poemas de la oficina» que non se fixeran para cantar,ocurriúselles porlle música. Estaba descrido de que funcionasen como cancións e cando vin o espectáculo en Montevideo asombroume o ben que quedaba. A partir dese momento, e despois de comentalo con eles, pedíronme que lle fixese as letras. E até fixemos unha das letras máis caras do mundo, segundo me dicía Favero, porque se fixo por teléfono de longa distancia.
Nos seus libros hai unha constante preocupación política, mesmo vostede dicía que «a política é unha forma de amor e viceversa…».
O que hai é unha preocupación política en min, que a xente pon xeralmente o acento no que que escribo sobre cuestións políticas, pero teño poemas de amor, ou contos, ou «La tregua» que é unha novela de amor. Creo que hai dous temas, aparte da política, que son o amor e a morte, que están presentes en toda a miña obra. Pero só se ocupan da política.
Como influiu o exilio en vostede? Tivo algunha contraprestación esa dor?
Xa levo máis de dez libros en dez anos de exilio O exilio en sí mesmo é unha experiencia dolorosa, é unha ruptura coas cousas que eran importantes para un como ser humano: a paisaxe, parte da familia, os compañeiros de militancia, os amigos, os cafés onde un ía, os recantos, a cidade, o mar. Hai mil cousas que de súpeto desaparecen. E para min foi moi preocupante, do punto de vista literario, esa ruptura.
Sempre escribín sobre montevideanos, nin sequera sobre Uruguai, e especificamente sobre montevideanos de clase media. Nese senso teño as miñas limitacións, que recoñezo: é no único sector no que me recoñezo. Daquela todas as miñas personaxes expresan as cousas boas e malas que ten a clase media, as súas limitacións, as súas frustracións e esperanzas, o seu xeito de cambiar, cando cambian, as súas aspiracións… iso é o que deu pé aos meus libros.
Cando escribín «La casa y el ladrillo», que o fixen en Cuba, nos primeiros meses de exilio, estaba realmente moi golpeado, entre outros cousas porque a moitos amigos e compañeiros que traballaran moi preto de min, cos que tiña unha relación moi fraternal, matáronos.
Viña ademais dun terríbel periodo en Bos Aires, no que cada día que abrías un xornal aparecían vinte cadáveres nun basureiro, outro día dezasete, outro trinta…. E constantemente había unha ameza de que a un o viñeran buscar. E si me foron a coller pero afortunadamente xa non estaba na cidade; foi un mes antes de que se levaran a Michelini e a Gutiérrez Ruíz. Ou sexa que viña duns meses de tensión espantosos… todas esas mortes, e saber de compañeirose amigos que foron moi torturados no Uruguai. O único xeito de saír diso foi escribir «Laa casa y el ladrillo». Cando o rematei sentín que comezaba unha etapa de recuperación anímica. Ese libro foi o máis doloroso dos que escribín no exilio. A partir dese momento comecei a me recuperar e volveu o humor e formas da alegría e do optimismo, porque sempre fun perigosamente optimista.
Ás veces parece que unha das virtudes que teño, non deliberadas, é que trato temas e cousas que están moi preto do que senten os demais uruguaios. Daquela cando a xente se ve interpretada, ve que outro di o que el aínda non modelou, iso axuda. Recibo moitas cartas de xentes, non só uruguaias, que mo din. E o máis constante é iso: que se senten interpretadas nunha preocupación, nunha dúbida, nunha dor.
Afortunadamente tamén os meus libros, os do exilio que aínda están prohibidos no Uruguai –só se autorizaron «La tregua», «Gracias por el fuego» e «Montevideanos»–, circulan mimeografados en copias clandestinas que pasan de uns a outros, e me escriben desde vilas e xentes que eu non coñezo. Até os artigos meus en El País circulan. A pesar das circunsancias, e para a miña surpresa, non perdín contacto coa xente do interior. Aínda os cantantes puxeron música a poemas sen dicir que son meus e circulan anónimos.
Ou sexa que vostede se convirte un pouco no que ten escrito de Artigas ou Martí, nun mobilizador de ideas.
Eu que sei…. Pesa sobre un saber que as cousas chegan aló e se len. Dunha banda é unha satisfacción e doutra unha responsabilidade. O que que pasa é que eu tentei sempre, sobre todo para a xente que está dentro, non ser paternalista, non querer indicarlle o que se debe facer, porque os que están facendo cousas adentro son eles, que os que coñecen o ambiente, o seu contexto. Penso que a xente percibe isto: certa modestia nas cousas que un lle di. Ás veces os problemas que pode haber entre os intelectuais do exilio e a xente que fica dentro é que esta se torna moi susceptíbel: «Pero ese que está alá, que sabe do que está pasando acó, quen é para darnos indicacións ou instrucións…?» Iso téñoo moi claro. Non por un sentimento para nada oportunista, senón porque me parece que ten que ser así.
O salvadoreño Roque Dalton escribía poemas, ás veces con seudónimos e nomes estraños… é unha forma de eludir a vaidade?
Roque facíao obrigatoriamente, pois se circulaban co nome del levaban preso a quen o tivese, e facíaos con pseudónimo porque non tiña remedio. Creo que un ten que asumir, ten que afirmar o que escribe, salvo nunha circunstancias como as de Roque; ten que asumir a responsabilidade do que escribe, non enmascarala. Dánse circunstancias: por exemplo as letras das cancións. O normal é que agás cando se fai un espectáculo como «Nacha canta a Benedetti» onde xa o título do espectáculo indica o letrista, o normal é que as cancións se popularicen ligadas ao nome de quen canta. Sen que se fixen en quen son autores das músicas ou as letras. Ocorríame nos primeiros ano, e algunhas cancións no Uruguai foron moi populares, e a xente dicía «olla o que canta Viglietti, o que cantan Los Olimareños», e non se fixaban que eran letras miñas.
Esa é unha experiencia moi interesante, que unha canción a coree, de súpeto, un estadio cheo e que un saiba que é o autor da letras, pero os que cantan non… É unha maneira de pasar ao patrimonio cultural con ese anonimato que tiñan os xograres noutras épocas e é unha especie de castigo á tentación de vaidade e tamén un motivo de orgullo. Nesta época entendo que me pidan permiso para poñer «autor anónimo».
Galeano e Benedetti, dúas figuras de referencia no exilio uruguaio dos anos 70 e 80.
Os intelectuais latinoamericanos contrapoñen aos europeos un meirande compromiso político. Como o ve vostede, agora que o seu exilio lle permite coñecer as circunstancias máis de preto?
En Latinoamérica nós estamos metida non clima moi conflictual e moi combativo, e un 80 e 90%, non só no Uruguai que aínda é unha porcentaxe maior, son xente cando menos progresista e antiimperialista. A presenza dos Estados Unidos é unha sombra terríbel que planea sobre América Latina, e os intelectuais está moi claros, agás raras excepcións, que inclúen algúns escritores talentosos. Pero a maioría está en contra dos EstadosUnidos e é afín, nalgunha medida, a algún movemento ou partido de esquerdas ou progresista. Para un intelectual alá é case imposíbel non pronunciarse sobre a realidade Até é imposíbel para os de dereitas: Borges tivo que pronunciarse, e Octavio Paz e Vargas Llosa. É imposíbel atopar quen digan «eu non opino nada sobre nada», porque a propia masa de lectores, ou xornalistas, obrigan a pronunciarse.
Esa indiferenza polo feito político, ese pasotismo intelectual que hai en Europa é case inconcibíbel. Como o era en Europa en épocas:na entreguerra, ou nos anos inmediatos á II Guerra Mundial, na que todos os intelectuais europeos estaba comprometidos nun ou noutro senso. Esa actitude de agora non a comprendemos ben, paréceme que se está borrando dun papel fundamental que pode cumprir o intelectual: poñer temas na mesa, provocar polémica, esclarecer cousas, tentar respostar a dúbidas e ás súas propias. Paréceme que en Europa están renunciando a este papel que é esencial.
O problema é que non só o intelectual de dereitas está nesa actitude, senón o de esquerdas. Isto é o que máis nos sorprende a min. A reticencia que teñen respecto das revolucións na América Latina para nós é un enigma. Nestes momentos sentímonos máis preto desa xeración de escritores europeose norteamericanos que asumiron un compromiso coa súa época, coa súa realidade. Sentimos máis a Antonio Machado ou a Peter Weiss ou a Pavese ou a Alberti ou a Sartre, xente que se xogou con todo o risco que iso implicaba; aínda cos que estiveron contra o macarthysmo, como Lillian Hellman, moito máis que deses escritores xóvenes actuais que sustentan unha posición de indiferenza ou de dar as cosas á realidade. Sen prexuízo de os haxa moi bos entre eles. O que non nos explicamos é esa posición de escepticismo e pesimismo case xeneralizado, que tamén pode ser unha escusa para non participar.
A revolución cubana foi unha pedra de toque nese compromiso, estao sendo tamén a experiencia de Nicaragua?
A revolución cubana onde xerou máis problema, por exemplo no «caso Padilla», foi en España, entre escritores europeos e algúns latinoamericanos que daquela estaban en Europa. Pero alá non se deu ningunha división; a xente ten moi claro que ten que apoiar a Revolución cubana. Aínda que en cousas non esteamos de acordo, somos conscientes da importancia que tivo para nós e para os nosos países. Coa revolución nicaraguanse pasa o mesmo. As únicas voces discordantes coa revolución nicaraguense danse en Europa, pero non teño lido cousas de Octavio Paz, Vargas Llosa ou Borges en contra da revolución de Nicaragua… e tampouco a favor.
Pero fíxate, o outro día coa morte de Cortázar, nun dos artigos demostrábase o total descoñecemento que hai en España verbo da actitude dos escritores latinoamericanos. Dicían que «a revolución cubana provocou moitas adesións os primeiros anos, pero agora, morto Cortázar, só fica García Márquez….» É un total descoñecemento. A revolución cubana segue a contar coa absoluta maioría dos intelectuais latinoamericanos. Cando o último encontro, do que saíu a creación do «Comité Permanente de solidariedade cos Povos de América latina» asistiron trescentos intelectuais, iso non é ninguén? E non só escritores, músicos, artistas,… e máis da metade son nomes importantes, recoñecidos internacionalmente.
Haydee Santamaría, Mario Benedetti e Alejo Carpentier.
Vostede estivo sete anos en Cuba, como é a relación dos criadores cubanos coa Revolución?
Penso que é unha relación moi ceibe. Coñézoo moi ben porque estiven moi dentro da vida intelectual en Cuba e cheguei a formar parte do Consello de Dirección da «Casa de las Américas». Moitas das cousas das que se acusa a Cuba é porque non se coñece. Trasladan obxeccións que poden ser certas na URSS ou noutros países socialistas europeos e como Cuba é axudada pola Unión Soviética, pensan que cultura vai ser o mesmo. E non ten nada que ver. Por exemplo, o realismo socialista: en Cuba practicamente non existe. E desde logo non existe como tendencia oficial; non hai tendencia oficial. Claro que queren quer facelo faino, tampouco está prohibido.
Pero… na pintura. Ti vas a calquera galería e ves pop-art, pintura abstracta, móbiles, ves de todo, calquera das tendencias de vangarda que hoxe se coñecen no mundo e se expoñen en Paris ou Nova Iorque. E en materia de literatura faise literatura fantástica, contos de maxia, de todo… O que sucede é que a realidade cubana é apaixonante, a realidade política coas dificultades e o bloqueo. Entón os escritores, non porque ninguén llelo impoña, senón porque é o cotián, refírense a esa realidade. Ademais os anos de loita revolucionaria foron moi impactantes e dá temas para o desenvolvemento literario.
Hai poesía relixiosa, hai poetas católicos que ocupan cargos importantes. Todo o grupo que lideraba Lezama Lima, da revista «Origen». Poetas como Eliseo Diego, como Cintio Vitier, como Fina García, son católicos, e militan e fan a súa Garda do CDR (Comités de Defensa da Revolución), e todas as cousas que fai calquer comunista, e son absolutamente respectados. Ademais foron premiados e condecorados polo goberno cubano. É frecuente un poema de Eliseo Diego que fala de Deus, e con maiúsculas, ou de Xesús,… e ademais son poetas moi respectados e con moita influencia sobre os xóvenes. Sempre lembro cando Eliseo Diego foi convidado á URSS e dixo «vou coa condición de poder ir todos os domingos a misa», e os soviéticos tiveron que conseguir unha igrexa para cumprir o seu desexo. En absoluto abdicaron das súas crenzas.
Moito do que se especula fóra é porque se fai un traslado automático e absolutamente desinformado. E Cuba ten outro estilo. Por exemplo, as discusións que se dan nas asembleas cubanas. Eu participei, porque o facía na «Casa de las Américas» e asistín ás doutros sectores culturais e ás vece fun a asembleas de sectores obreiros… e discútese terriblemente, discútese todo a morte. Agora ben, cando se vota os que perden respectan a maioría, como debe ser nun proceder democrático. O concepto de democracia é completamente diferente, pero non se crea que non existe.
En vez de ser a cousa dos partidos nunha democracia occidental, porexemplo nos Estados Unidos, que participación ten un cidadán? O único que lle dan a votar é «por este ou por ese», pero non participou nin directa nin indirectamente en que ese señor fose candidato. E en Cuba si. En Cuba o proceso empeza desde a rúa, desde os barrios.Baixan os veciños coa súa cadeira, córtase o tránsito e reúnense. Propoñen candidatos e ao final sae un electo.Vai do edificio ao barrio, ao municipio e chégase aos deputados. Ou sexa que é un sistema de abaixo arriba e hai algo que non se di: unha enorme cantidade de deputados non son do Partido Comunista. E ademais o Congreso propón leis, funciona, estuda e non se fala disto, só de Fidel e do Castrismo.
E Fidel é un líder indiscutido, e non penso que haxa outro no mundo co apoio popular que el ten. Ese é un feito que non pode negar quen teña botado quince días en Cuba. A admiración, o afecto que lle ten a xente, é enorme. Un líder que ademais ten esa cousa rara nun dirixente político de pórse diante das cámaras de tv e dicir: «Compañeiros, nisto fracasouse. E neste fracaso os que temos a culpa somos o Comité Central» ou «Son eu o culpábel, porque fun quen tivo a idea e fracasou pola miña culpa». Que líder político fai iso? Ese é outro factor da confianza que lle teñen a Fidel. Esa sinceridade, ese non sentirse un tipo infalíbel. Falei con el varias veces nos últimos anos e é un tipo extraordinario.
Filóloga, escritora, profesora e tradutora (preferentemente de lírica galega), así se definía Heidi Kühn-Bode (Eching-Baviera, 1945) que faleceu o pasado 20 de maio na Coruña. Cando realizamos esta entrevista viña de publicar a súa novela Pomerania, meu amor (Espiral maior). Aseguraba que a súa patria era a literatura e escribia en catro linguas (galego, alemán, castelán e inglés). En 2003 recibiu o premio Estornela da Fundación Neira Vilas por Os mundiños e traduciu ao alemán Xente de aquí e acolá de Cunqueiro.
Ten moitas. O personaxe central da novela é un home que está en coma nun hospital de Nova York e ao seu carón unha irmá loita por despertalo. Aí están os pensamentos del que loita por vivir e polo medio fala meu pai, miña nai ou meu avó xunto a historias doutras xentes que vivín eu. Hai unha, que ocupa corenta páxinas, sobre un neno de cinco meses que se perdeu na guerra e despois a nai atopouno pasados sete anos. Foi un feito que vivín e mesmo estaba diante cando se encontraron. É unha reflexión sobre os nenos que se perden na guerra e que son vítimas especiais do horror.
Fálanos da II Guerra Mundial?
Son filla e neta de refuxiados e desterrados, aínda que tiveron a sorte de que as súas propiedades non se viron afectadas, mesmo estando a casa familiar preto de Dresde. Escribo sobre a II Guerra Mundial e os bombardeos porque apenas se tocou e agora estase investigando moito en Alemaña sobre el, a diferenza do que aquí sucede. España foi sempre do dito «borrón e conta nova» e se miras a historia fixérono sempre: expulsaron os xudeus e esquecéronos e así con moitos aspectos da súa historia. Hoxe hai un fenómeno precioso e é que os xudeus están empezando a voltar a Alemaña e daquela aparecen palabras en yidish nas telenovelas, pero como se investigou e se falou tanto hai harmonía. Pola contra aquí sempre se está falando de que foi peor porque se tratou dunha guerra civil con dous bandos, e pregúntome de que bandos falamos. Se había un goberno legal, os que foron asasinados de que bando eran? En Alemaña nas familias había SS e outros que se apartaron indignados ou eran comunistas ou doutras ideas. Se non falamos disto e o entenden os escolares nunca seremos un país europeo.
A miña familia era de Suavia, berce dos suevos, que foron chamados pola tsarina para repoboar Besarabia
Refírese, xa desde o título, a terras como Pomerania, Besarabia,… que despois perdéronse case do mapa.
Pomerania era alemá desde 700 anos atrás e cunha poboación que miña nai explicaba en estratos: arriba os alemáns, despois os polacos e finalmente os caxubes, que eran unha minoría étnica (unha expresión que odio, porque parece que non se lles quer dar nome!!). Agora os polacos están por riba, logo os caxubes e despois os alemáns, que están mortos ou non existen. A Besarabia tiña unha colonia alemá instalada en 1806. A miña familia era de Suavia, berce dos suevos, que foron chamados pola tsarina para repoboar Besarabia porque criaban cabalos e frutais e até hoxe seguen facendo o mesmo, en Canadá,Alemaña ou Australia. Son como os galegos polo mundo. A miña familia era xudía pero non se soubo e salváronse. Vivimos toda a infancia escoitando falar de cabalos brancos, de frutais e de terras imensas.
E como chegou unha sueva a Galiza máis de mil anos despois dos seus antepasados?
Estaba en Madrid estudando, co español xa moi aprendido, e coñecín a un rapaz nunha manifestación contra Franco. Sacoume por debaixo dun cabalo e cando me falou pregunteille por aquel acento que me parecía espantoso, Díxome que era galego. Abraiantemente casei con el aos poucos meses e aquí estou. Perdín daquela a oportunidade de publicar en Alemaña e despois xa entrei na cultura galega.Agora estou facendo poesía e prosa en alemán e confío en poder tamén meterme nesa literatura. Pero de seguido me piden cousas en galego, por exemplo teatro que me gusta especialmente, e despois o que fago é facer versións novas en alemán, non traducións.
Pon en boca dunha personaxe súa que escrebe para calquera que queira meter o nariz no libro. É unha máxima súa como escritora non procurar un lector específico?
Non concordo con esa idea de Santiago Jaureguízar que lin en A Nosa Terra de que el escribe para os institutos. O que penso é que a literatura e a cultura galegas está ocupada por homes e maiormente pensada para homes e as mulleres aparecen como guinda do pastel, como alibí. Eu escribo desde os cinco anos e agora teño dúas novelas sen publicar, que seguro que encaixarían niso que chaman «xénero xuvenil», pero vexo que poden dirixirse a un público máis amplo.
Considérome unha muller solitaria en canto ao proxecto literario, no que o humor e a prosa poética teñen unha gran importancia
É unha muller de varias linguas, cal é a súa prioridade na literatura?
Estou profundamente metida na literatura galega e considérome escritora galega pero tamén alemá e ás veces castelán ou inglés. Usando calquera das linguas que domino considérome unha muller solitaria en canto ao proxecto literario, e penso que nas catro linguas consigo manter un mesmo ton, no que o humor e a prosa poética teñen unha gran importancia. As miñas fillas son as mellores testemuñas disto que digo.
Deu clases de inglés durante quince anos e despois adicouse profesionalmente ao deseño de parques infantís.
Instalei máis de setecentos parques infantís, que tamén contribuín a deseñar, por toda Galiza, desde Sarria a Ourense ou a práctica totalidade dos da Coruña. Traballaba para unha multinacional danesa e despois tamén con deseños propios meus para empresas alemás. É unha faceta miña que me deu moita sona. De feito formo para da comisión para facer unha norma europea dos parques infantís. Pero agora quero dedicarme a tres cousas: literatura, radionovela e series de televisión, porque a xente adolescente precisa argumentos para eles. Vexo moito a TV galega e distingo perfectamente a diferenza que hai entre as series que se fan aquí e as españolas. Nas españolas sempre están berrando e facendo cousas parvas e ruidosas e o tratamento que reciben os nenos é como estereotipos de neno gracioso ou de nena chapona, mentres nas galegas, que miro con moita atención, son rapaces que falan cos avós, que non os fan falar como non falan e teñen unha naturalidade abraiante. Paréceme un logro que hai que destacar.
Esa forma súa de contar lembra por momentos algunhas cousas de Cunqueiro, do que traduciu poesía ao alemán.
Hai cousas del que non me gustan e están sobrevaloradas. Pero o sentido de humor, que é igual en todas partes e hai quen o ten e quen non, interesoume en Xente de aquí e acolá. Non me influíu porque eu xa era así. Veño dunha familia sarcástica e irónica e esa vea está na miña escrita.
E o tema central de Pomerania meu amor é, paradoxicamente, o drama e a crueldade da guerra.
Aínda sendo un tema extremo éme imposíbel non usar o vehículo do humor, porque é preciso rir e, especialmente sorrir. Miña nai a primeira vez que entrou en Galiza sorprendeuse da seriedade sobre todo dos homes. A min dábanme medo e parecía que ían de uniforme. Era o final do franquismo e a maioría da xente vestía de escuro. Ademais é unha sociedade onde a xente ten pouco atrevemento para falar en público. Comprobeino indo con Manuel Lourenzo a facer un diálogo de Hansel e Gretel. Estando con profesores ningún se atrevía a saír para facer de lobo… é un síntoma social porque como van facer despois para que falen os rapaces? Porque estes teñen un problema de aburrimento, pero os adultos dedícanse a falar moito deles pero non con eles. Por iso avogo polo teatro nas escolas como un medio de aprender e de expresarse. Ademais vale tamén para aprender idiomas, e seino ben pola miña experiencia de quince anos dando clase. (A Nosa Terra. Nº 1250. 29 de decembro de 2006)
Grándola. 25 de Abril. Revolución dos caraveis. Portugal. Nomes e datas que moit@s galeg@s asocian co nome de José Afonso. O cantor portugués falou para A Nosa Terra nunha entrevista en 1985, cando xa se estaba a concebir a grande homenaxe de agosto daquel ano.
Zeca Afonso ten que estar apartado da actividade pública por unha enfermidade traidora –esclerose lateral amiotrófica é o nome da culpábel–, pero segue a demostrar que aglutina os anceios e mesmo as frustracións de moit@s portugueses, como se comproba coa masiva asistencia aos festivais-homenaxe que se están a facer por toda a xeografía de Portugal. José Afonso, aos seus case 56 anos, é un exemplo de coherencia e de compromiso co pobo «o rico sempre é un fillo de puta, onde atopas á mellor xente é entre a xente pobre». Chico Buarque, Silvio Rodríguez, Carlos Mejía Godoy, Daniel Viglietti, e outros cantantes que interviron en Abril do 1984 en Nicaragua no «Concerto pola paz e a non intervención en Centroamérica» dirixíanlle unha mensaxe ‘(…) queremos enviarche unha aperta revolucionaria e contarche que te sentimos connosco cantándolle ao home novo que, como agora en Nicaragua, un día ha nacer en Portugal. (…)’» Con Zeca estivemos conversando mentres o cansancio non o impediu, nun esforzo que en nome de tod@s lle agradecemos.
Xa estou farto de falar e explicar por todo lugar que Galiza non é España, que é un país diferente, cunha cultura propia, unha lingua semellante á nosa…
«Hai unha grande confusión en Portugal sobre Galiza, e xa estou farto de falar e explicar por todo lugar que Galiza non é España, que é un país diferente, cunha cultura propia, unha lingua semellante á nosa… pero a xente non quer comprender, non se dá por enterada»”. Cando chegamos a Azeitão, nun dia bañado de sol a fins de marzo, iniciábase unha xornada que non iamos esquecer. O Xico de Cariño conseguira concertar esta entrevista co Zeca Afonso, a pesar de que a súa enfermidade impídelle falar Iongo tempo, e soe rexeitar moitas conversas que Ile piden os medios de comunicación. O propio Xico asegurábanos que fora unha deferencia con A Nosa Terra, da cal ten dito «gosto moito de lela, e os galegos teñen sorte de ter un xornal como ese». Alén da gabanza, que agradecemos, está o seu interese, de xa moitos anos atrás, por Galiza. A frase que inicia a entrevista resume esa actitude, mesmo militante, de amor solidario ao noso país «mando saúdos e apertas a todos os amigos galegos que seguen a miña traxectoria. É mágoa que non haxa cantantes galegos nos festivais, tiña que haber galegos!…» [referíase aos festivais José Afonso que se viñan celebrando na altura Portugal adiante nesa altura].
Chegamos á súa casa pasando xa o mediodía. O Zeca aínda había pouco que se erguera e sentíase canso, tanto que pensamos que non íamos poder conversar con el. Despois de varias horas, e con intervalos para poder descansar, conseguimos ir desfarrapando unha serie de temas, necesariamente falados por riba. O Zeca quer saber de todo e pergúntanos a nós, adiantándose, sobre o momento literario galego, sobre a reconversión naval en Galiza, sobre a situación lingüística e exponnos as súas opinións: «Galiza sempre foi unha patria de poetas… coñezo pouco o momento actual da música galega pero sei de Emilio Cao, de Milladoiro… Antes ía frecuentemente por Galiza, e sei perfectamente que hai unha opresión lingüística e unha opresión política; naqueles anos era unha minoría quen defendían a cultura galega». O achegamento de Galiza e Portugal xorde lóxico, «o intercambio cultural seria moi importante, pero a respecto da grafía penso que se debe manter unha grafía galega, hoxe por hoxe. Non podes dicir neno e escribir menino, dicir crego e escribir padre,… debe haber aproximación pero sen hipotecar a característica fonética galega». Sobre as dificultades de impor usos do idioma en terreos vedados «a lingua ten que ser defendida nas rúas, en todos lados. Introducir o galego en todos os hábitos cotiás é a única maneira de resistir». Zélia, a compañeira, tercia «nunha língua invariabelmente pérdense certos valores en función da práctica, e non é posíbel manter unha lingua no seu aspecto antigo». «É preciso defender a lingua, –é outravolta o Zeca–, é bonito. Eu estiven en Cangas do Morrazo e aló fálase un galego lindísimo. O núcleo de resistencia da lingua ten que partir de aí, de Cangas”, engade sorrinte.
Antes ía frecuentemente por Galiza, e sei perfectamente que hai unha opresión lingüística e unha opresión política
«Penso que hai un tema que tedes enfocado mal en A Nosa Terra, sobre a semeIlanza do Norte de Portugal e Galiza. Aquí hai un proceso que fomenta a división entre o Norte do país e o Sur. Falar no norte de alentajanos é como falar de Cuba ou de Moscova,… son estranxeiros, xentes que non traballan. O esquema que teñen sobre a xente do Alentejo é dun segregacionismo fomentado pola televisión. Nunca transmiten nada do Alentejo na RTP, e do Algarve só para falar do turismo. Nesa idea é que se trabaIla sobre a xente do Norte. O escurantismo existe tanto en Galiza como no Norte de Portugal, pero na Galiza a xente é moito máis aberta, moito máis lúcida. Sobre iso non teño a mínima dúbida». Perguntámoslle sobre se o estabelecemento dun eixo económico Galiza-Porto sería xerador dunha meirande aproximación: «mira, hai unhas semanas fixéronse uns actos no Norte dirixidos por un grupo de industriais, xente das cámaras municipais, algúns escritores e intelectuais, coa idea centralde que Portugal nunca sería nada sen Porto. Todo iso cun carácter localista e reaccionario. Aquí só teñen unha preocupación, pertencer custe o que custe á CEE [Comunidade Econonómica Europea, hoxe Unión Europea]. Non se fala de máis nada, todos os días. E a CEE é para eles unha garantía política da súa continuidade, non interesa se ten ou non beneficios para Portugal. Nunca se explicou o que se pretende con ela. Nada. Nunca foi feita ningunha consulta a ningún nivel. Sábese que a CEE é unha garantía política para continuar no poder, e asi, por exemplo, a reconversión fana con miras á CEE».
José Afonso nunha das súas actuacions na Galiza nos anos 70, entre outros xunto a Xico de Cariño e Bibiano.
O canto e a militáncia…
«Hai unha cousa que quero que denuncies, é ao Arnaldo Trinidade, o que levaba as casas de discos Orpheo e Rádio Triunfo, un típo que non paga, e que aproveitándose da boa vontade ten defraudado e esquilmado unha cantidade de cartos, especialmente declarando vendas que co tempo comprobamos que eran falsas. Dicia que, por exemplo o Fausto, vendía dous, tres ou ao sumo cinco milleiros de discos, e agora comprobamos que vende case 20.000 discos. Enriba, ademais de editar os discos nunhas nefastas condicións técnicas, dicia que a música de esquerda non había que promocionala…” Preguntámoslle se eran razóns ideolóxicas as que obstaculizaban gravar nas grandes casas discográficas, «eles non estaban interesados en integrar a cantantes cunha forte marca política. A min a Polygram ou a CBS nunca me convidaron», e sobre os límites entre o cantor comercial e o político dinos, «no proceso actual xa non hai esa diferencia, e iso non é unha crítica aos meus compañeiros. É unha época na que a fronteira entre o cantor político e o cantor de mercado case non existe. O cantor de intervención ten un produto máis elaborado, máis intelixente, máis activo, pero a distancia entre uns e outros non é tan grande como noutro tempo. Xa se foi o tempo en que o cantor collía unha guitarra e preocupábase máis polos resultados políticos da súa intervención que dun resultado artístico sofisticado. Hoxe apreséntase cun staff de músicos, cun bo caché, tendo coidado polos aparellos de son,…”, e non son compatíbeis?, perguntamos nós, «os músicos esixen un caché e o cantante político non pode pagalo. Faise mellor o traballo musical e iso implica determinados gastos. O cantor político presentaba un produto pobre: unha voz e unha guitarra. Cos medios actuais presenta un produto máis completo».
A canción é un meio axeitado para axudar a un proceso de transformación, aínda que eu sempre fun moi escéptico acerca do alcance da canción
Cres que segue a ter sentido hoxe o cantor político?, perguntamos: “a canción é un meio axeitado para axudar a un proceso de transformación, aínda que eu sempre fun moi escéptico acerca do alcance da canción, mais coido que perdeu moito dese impacto que tiña. É moito xa un medio de consumo». E a Grândola, foi conxuntural?, “Grândola pertence á história, ao pasado. Se ti foses cantar a Grândola, para o Norte si ten un sentido: actúa como un medio de axitación nun terreo conservador, controlado polos caciques, os cregos, ten un determinado poder de subversión. Aquí non: podes cantar a Grândola e non pasa nada». A pergunta que surxiu era sobre a minimización dos chamados cantautores nos medios de comunicación, o Zeca abonda: «o capitalismo vai iniciar os primeiros pasos, as multinacionais toman conta da venda dos discos, e o seu obxectivo fundamental é vender o disco angloamericano. Pouca importancia ten o Zeca Afonso, o Fausto, o Vitorino,… venden 20.000 copias frente a centos de milleiros. Ti escoitas música angloamericana aqui en Portugal da mañá á noite, as 24 horas do dia».
Xornada de homenaxe en Guimaraes en 2006.
Sobre o compromiso artístico e político esténdese: «o senso do cantor de intervención e a militancia política son indisociábeis para min. Non se pode cantar, non se pode dicir en palabras unha cousa que despois non se faga na práctica. O cidadán político é indisociábel do cantor. Nese camiño Daniel Viglietti é un exemplo para min». Non pensas que a actitude do intelectual europeu tende a divorcialo?; «iso pódese explicar en parte polo nivel de vida acadado nesa altura, pero o peor deses intelectuais é que son anticomunistas, por exemplo esa intelligentsia francesa. Son beneficiarios, pola situación que viven, da economía de mercado occidental, e non escreben para Nicaragua, para o Perú, para Panamá, para o Timor Leste. En en xeral non é esa a actitude, por exemplo, dos intelectuais latinoamericanos».
A situación de xenocídio no Timor Leste é unha constante na preocupación de José Afonso. Quer que nos festivais se Ile dé preponderancia aos comunicados que denuncian a situación desta ex colonia portuguesa invadida, coa indiferencia internacional e da ex metrópole, por Indonesia, «estou profundamente ligado a eles por opción. A situación do Timor Leste é de escándalo internacional. Non mereceu atención nin da ONU, en gran parte polo silencio imposto polo goberno portugués, polo goberno PS [Partido Socialista]. É preciso facer axitación en todas partes sobre esa situación».
Esa seriedade, esa solidariedade internacionalista, lembrounos o final da mensaxe dos cantantes latinoamericanos en Managua “(…) aqui, en Nicaragua libre, non se suspende a poesía ante a agresión porque como di o emblema deste encontro a loita é o máis alta dos cantos. Compañeiro José Afonso: o tue combate é o noso».
Asombra a enerxía deste home, minado na súa saúde, cando se fala dalgunha inxustiza, ou dalgunha traizón, cando falamos de Nicaragua, ou da fame no seu país. A Zélia entrégalle un debuxo saído na prensa portuguesa. Vese unha caricatura que recolle as declaracións dun alto personaxe político que di Fome en Portugal?, fome só hai no Brasil e en Etiopia, e encéndese nunha rabia calada que se Ile escapa dos ollos. Xantando comenta, «o problema de alcumes como fillo de puta é que perden valor polo uso tan extensivo que hai que facer deles».
Desde hai anos chegan as noticias da enfermedade do Zeca, aqui na Galiza, sen saberse realmente máis que xa non actúa nin dá recitais. Algúns galegos asistiron ao histórico festival do ‘Coliseu dos Recreios’, en Lisboa, no ano 1983, o festival, recollido nun LP grabado en directo, inesquecíbel para todos os que o viviron.
Desde aquel primeiro acto multitudinario téñense sucedido festivais homenaxe sen interrupción. O día que voltabamos para Galiza tiña lugar un en Viana do Castelo; tres semanas antes fora Setúbal quen o vivira, «non sei por qué teñen esa acollida, é unha interrogación. Non sei que feitos suceden para xuntar ás persoas. Poden contribuír para dar unha noción de forza colectiva. Supoño que depende do medio e do que as persoas queiran facer» O Zeca, na medida do que pode, procura controlar que sexan actos de unidade, de mobilización e de participación «si, que sexan actos abertos con cantantes, bandas de música, grupos culturais. Eu proprio non me intereso. A música é un servizo prestado, e a utilidade dese servizo depende moito da función que teña nun determinado ambiente e nun determinado tempo. A acción actual é máis cívica e máis política».
A asistencia é do máis heteroxénea, pero, chegan hoxe os cantores á xuventude?, «a relación que existe hoxe entre nós e a xuventude é completamente diferente á de hai doce anos, non ten que ver coa da resistencia antifascista. Cantamos para que? Aquilo que cantamos e dicimos, non estará desadaptado da situación actual, da realidade que se vive en Portugal e na Europa actual? En certa maneira a xuventude está alienada. Non quer pensar. É unha actitude que só persegue o gozo imediato do que se está a facer».
Aínda falamos de máis cousas, pero o esforzo do Zeca xa fora demasiado grande. Cánsao falar moito seguido, pero aínda ten tempo para chancear. O Samuel, un amigo que nos acompaña, lémbralle que cando o coñeceu mantiña conversas con catro grupos de persoas a un tempo. O Zeca rise, «é a miña vea frustrada de líder. Eu gustaría de ser como Napoleón, que escribía dez cartas á vez».
Son as 7,30 da tarde. Véñenlle pedir unhas palabras nunha grabación para un grupo cultural no que el fora animador uns anos antes, chámano por teléfono para lle pedir entrevistas que ten que refugar. Dinos que mandemos un saúdo para todos os seus amigos de Galiza, e saímos de volta para Lisboa co ánimo entre ferido e contento. Aínda lle ouvimos ao Zeca dicir, «qué pronto se me foi o día!». [A Nosa Terra. nº 268. 25 de abril de 1985]
Unha longa vida e unha prolífica obra deixa Luz Pozo Garza (1922-2020) para a historia da literatura galega e universal. Procurando o seu nome na hemeroteca de A Nosa Terra son continuas as referencias a libros, actividades, homenaxes, críticas…. Escollemos para mantela sempre con nós a entrevista que lle fixemos en 1996, recén publicado o seu traballo “Vida secreta de Rosalía” (Espiral Maior).
Luz Pozo Garza é unhas das poetas de referencia na Galiza xunto a outros nomes como os de Pura e Dora Vázquez. Comezou a escribir nos anos da posguerra con títulos como Ánfora e O paxaro na boca. Está na imprensa o seu último libro de poemas Vida secreta de Rosalia, onde a intimidade que marca a súa obra enfía coa da escritora que máis admira. Ven de participar no Encontro de poetas peninsulares e das Illas, representando a Galiza e compartindo mesa con autoras mais novas. Retirada xa da docencia, segue traballando na poesía, non só como criadora senón tamén como investigadora.
Vostede publica xa nos anos da posguerra, como era aquel ambiente literario?
Eramos moi poucas mulleres escrebendo na Galiza: Pura Vázquez, Pilar Vázquez Cuesta e máis eu. Estabamos dispersas, sen conexión. Eu vivía en Viveiro, onde pasei a miña xuventude coa guerra no medio. Cheguei de Ribadeo a Viveiro aos sete anos.Aos catorce, co comezo da guerra, tivemos que fuxir porque meu pai era republicano e estivo preso. Nós fuximos nun primeiro momento a Lugo e despois a Marrocos, onde estivemos protexidos por un irmán do meu pai. No ano 1940 voltamos a Viveiro, o meu pai estaba reposto no seu traballo. Xa nese ano comecei a publicar poemas en periódicos como La Noche e, en Ribadeo, en Las riberas del Eo. Na miña casa fomentouse moito a poesía e a escrita de xeito que formaba parte da miña natureza.
Ánfora, o meu primeiro libro, en 1949, xurdiu despois de ter moitos poemas soltos. Partía da miña afección aos mitos gregos e tiña moito da luz do océano que descubrira en África. Tamén hai que dicir que foi o presentimento dun amor paixonal que aínda non vivira, que só imaxinaba e que chegaría co tempo.
En que medida lle afectou a fuxida e todos os acontecementos da Guerra Civil?
Teño uns recordos moi graves porque, en primeiro lugar, tivemos que deixar a casa de Viveiro axiña, aberta, cos móbeis na rúa, nós en Lugo sen poder voltar porque eran tempos moi difíciles, de moito perigo. De calquera maneira, hoxe paréceme intempestivo dramatizar e pormenorizar o que foron as persecucións pero o certo é, que á miña idade, cambioume a vida. Era moi fácil e cómoda para unha adolescente coma min e, de súpeto, todo se revira. Sobre todo, aprecias os cambios políticos e de mentalidade na xente. Iso é duro de aceptar.
Ao igual que outras poetas da súa idade comezou escribindo en castellano e, posteriormente pasouse ao galego.
Eu xa escribira en galega no ano 1952 O paxaro na boca. Despois fíxenno de xeito esporádico ou corno no libro Verbas derradeiras, que se editou en bilingüe. Houbo dous feitos básicos na opción do galega como lingua de comunicación, o traslado a Vigo e a influencia do meu home, Eduardo Moreiras, que deixara o castellano na súa obra polo galego. Tomei conciencia pero tiña medo porque pensaba que había que dominar moi ben a lingua para utilizala e, de feito, nese primeiro libro en galego Concerto de Outono, nótase unha grande diferencia cos posteriores, onde está máis traballado o idioma e nótase maior conciencia de utilizalo. Vou aprendeIndo e facéndoo mellor aínda que botando man sempre da simplicidade. Non me gusta que lean os meus poemas con dicionario.
Poderla dicir que cambiar de ·idioma tamén marca o inicio dunha nova etapa poética, como se se renovaran as relacións co mundo.
É correcto falar de xeracións na poesía de mulleres?
As xeracións existen, é.obvio porque cada unha comezou en épocas diferentes. Pero ultimamente estámonos xuntando moitas poetas de diferentes idades e pódese dicir que hai unha transfusión entre as·máis novas, que inflúen en nós, e nós nelas. O feito de que a pegada das maiores estea reflexada nas máis novas é a mostra de que se nos le con interese e agarimo. A min non me gosta anquilosarme e estou moi pendente da poesía actual. Xuntarmos reforza o impulso da muller na literatura xa que se dá un transvase moi efectivo e, de cal- quer xeito, temos a sorte en Galiza de ter moi boa poesía de homes e de mulleres. Non me explico como algúns editores din que non se vende a poesía porque nos últimos tempos se está redescubrindo. Eu miro que os rapaces novos atenden a poesía e coido que é adecuado o termo eclosión e falar dunha grande receptividade. Eu non tiña asumido o meu papel na poética de mulleres na Galiza. O feito de que·a poetas como a min ou Pura Vázquez nos chamen de pioneiras é chocante. Tanto a Pura como a min parecíanos normal escribir se tiñamos ese anceio. O que sucede é que nós tivemos máis fortuna na acollida.
Non hai que esquecer a pegada de Rosalía de Castro que eu coido afecta a todas as escritoras do país. Sempre está presente. Para o outono publícase o meu último libro de poesía que se chama Vida secreta de Rosalía e que conta aspectos descoñecidos e imaxinados en verso. Tamén apunto que ela tiña que ser coñecedora da poesía medieval porque utiliza simbolismos semellantes a algúns dos autores desa época. A Rosalía non se lle apresenta case nunca como unha muller culta, como se acertara na súa obra por casualidade e non é así.
Aparte dunhas dotes naturais espléndidas, lía e sabia moitísimo e non se pode esquecer que estaba casada con Manuel de Murguia, que era cultísimo.
Na revista “Nordés” traballou como subdirectora codo a codo co primeiro director da publicación, o escritor Tomás Barros, continuando Luz Pozo xa como directora na segunda época da revista a partir de 1980.
Revistas de poesia
Ademáis de ser poeta, vostede dirixiu publicacións literarias.
Eu nas revistas o fago todo, primeiro con Nordés e agora con Clave Orión. Con Nordés, tiña que escreber e convocar aos poetas, deseñar seccións e debuxar as viñetas. Os principios eran facer unha revista aberta, para todos os públicos, dar paso aos novos escritores, escrita en castellano e galega até que se fixo integramente en galega e cun achegamento a Portugal co lema do Miño achega non afasta, que puxen en práctica. Nordés rematou, polo de agora, porque rematou o compromiso con Ediciós do Castro, que era a responsábel de publicala. Agora podo facer o que queira con ela pero coma sempre neste tipo de publicacións que non dan proveito económico, hai que topar a alguén que se encargue desa parte. Clave Orión é unha revista máis exquisita, por dicilo dalgún xeito, ten unha maior selección, vai en cor cun deseño máis coidado. Hai máis escritoras femininas intencionadamente e unha orientación máis universal, con seccións adicadas a escritores doutros países. Por exemplo, neste primeiro número hai unha adicación a escritoras rusas. Non me esquezo tampouco de ter un espazo para os novas autores e neste número inclúo uns poemas que me escrebeu o meu home, Eduardo Mo- reiras, un mes antes de morrer.A miña idea coas publicacións literarias é sempre difundilas o máis posíbel pero o que acontece é que funciona mal a distribución·e é un xénero que non lles interesa ás librarias ·e quédanse nun círculo máis restrinxido.
Non o intentou coa narrativa pero sí leva publicado estudos sobre outros autores.
Admiro moito a Luís Pimentel e a Álvaro Cunqueiro dos que levo escrito ensaios. Tamén teño escrito de Manuel Antonio e da visión da Galiza que tiña Luís Seoane. Pero o último é Ondas do mar de Vigo, que analiza o erotismo nas cantigas de amigo. Convocada por Xesús Alonso Montero para facer algún traballo sobre poesía medieval, decidinme polas sete cantigas de Martín Codax, traballo base polo que despois escribín un artigo en Grial nos anos oitenta. Aí investiguei que as cantigas tiñan dúas partes autónomas moi relacionadas pero con temáticas diferentes, tese que facía variar a métrica das mesmas porque o estribillo non contaba aritmeticamente. Revisar estas tese deume a idea para o último libro. Ademais, estas cantigas teñen un transfundo moi forte de erotismo. Algunhas interprétanse como dramas cando o compoñente máis forte é o erótico. Non se pode negar, había un simbolismo fácil de recoñecer na Idade Media. Para min, non ten dúbida. Por outra parte, tento amosar, como xa aponta- ron outros estudosos, a posíbel autoría feminina das cantigas. Penso que é escrita de muller. [A Nosa Terra, nº 733 – 4 de xullo de 1996]
Se Gabriel Celaya afirmaba que «a poesía é un arma…, cargada de futuro», ser poeta é unha cousa moi seria e transcendente.Pero se na vez de ser un poeta só, é un xuntoiro de poetas, que agrupa nada menos que a máis dun cento de vates, a arma da palabra ten aínda moita máis potencia. Se a isto lle engadimos que esta asociación a forman mulleres e homes que, dun xeito ou doutro, non só están relacionados co mundo rural, senón que están afastados dos mundos académicos, institucionais e aínda editoriais, a súas voces póñense moito máis serias e singulares. E se non se queda só na Galiza, senón que tamén forman parte poetas do alén Miño, é preciso prestarlle aatención que se merecen. E se son capaces de xuntarse a recitar máis dun medio cento deles en calquera vila ou parroquia, a súa poesía colle un ar cuasi revolucionario. Velaquí os Poetas do Reencontro, que forman parte da Irmandade Poética e Artística Galaico-Lusa.
O libro Poetas do Reencontro,Colleita de poesía Galaico-Lusa, deu o ano pasado o primeiro paso dunha andaina de compilación anual de poesía galego-portuguesa, con vontade de perdurar no tempo e ser o referente anual desa Irmandade poética e artística.
Pero se o libro é importante, máis aínda o son as súas diferentes presentacións, a un e ao outro lado da raia no que se xuntan poetas a recitar e a confraternizar. Que é o que os move: «a irmandade, humildade, respecto, unidade e o sentimento poético en xeral, rexeitando calquera alarde de superioridade duns participantes sobre outros, proveñan do norte ou do sur do Miño, en pé de igualdade, e que, con todo, en silencio, sacan o mellor da linguaxe poética e conseguen reflectir as tendencias actuais da poesía galaico-lusa», en palabras de Anxo Boán, un dos argalladores.
Os precedentes do libro, desta asociación e do que aínda vai vir, hai que procuralos no «I Encontro poético da irmandade poética galega nas terras de Chantada», celebrado no ano 2018.
Alí tomaron a decisión de seguir cos encontros, de crear unha asociación, de publicar cada ano os versos, como se fosen unha colleita de viño, e de extender os encontros ao sur do Miño.
A resposta desde Portugal non puido ser mellor. A portuguesa Ester de Sousa e Sá, promoveu e executou un libro titulado Coletánea de poesía Luso Galaica, na que aparecen poetas galegos e portugueses en paridade.
No libro Poetas do Reeencontro rachan esta paridade e acollen a todos e todas os que se agrupan na Irmandade, naceran onde naceran. Cada quen oferece en catro páxinas froitos da súa inspiración poética.
Os libros, que van vir anualmente, pretenden publicar «o contido do acontecido en cada reencontro anual de poesía, cultura e arte, simbolizando a unión entre ambas culturas», afirma Boán.
Organizados alfabeticamente, a temática, en galego ou en portugués, aínda que ten moito que ver co agro, é diversa, como diversos son tamén a estrutura poética, que abala desde o soneto ao verso libre.
Os primeiros encontros
Os versos aparecerán anualmente coma unha colleita de viño. Non é unha frase feita, porque este libro, e os que veñan, non terían existido sen que, desde hai quince anos, Ramón R. Porto, outro poeta chantadino, viñera organizando anualmente un encontro de poetas ao carón das cubas e bocois da adega Terras de Bendaña.
Nos primeiros anos concorreron famosos e moi laureados poetas da Galiza. Logo a reunión foise nutrindo a cada máis de xentes que están dun xeito ou doutro fóra do que se podía denominar circuíto literario galego. Finalmente, tamén apareceron os poetas portugueses.
Outro arrequicho foi a publicación no ano 2017 do libro Eco dos Poetas de Chantada, construído por Xosé Lois García. Daquela xa se celebrou un encontro de poetas galegos no que estiveron presentes 26 declamantes.
Hai noveis e consagrados, xente moza e entrada en idade. Hainos que son labregos, e outras que viven en grandes cidades. E hainos con varios libros publicados e, algúns, que aínda andan niso atarefados.
Ao ano seguinte, na presentación do libro 48 Sonetos, de Anxo Boán, tamén se deron cita un bo feixe de poetas das Terras de Chantada. E como o pasaron ben e viron que era bo, que diría o deus cristián, decidiron quedar cada ano.
Pero non cavilen que a Irmandade poética son só poetas das Terras de Chantada. Nela intégranse diversos colectivos de poetas doutras latitudes e, mesmo, versos soltos.
Así, están na Irmandade os bates do Ribeiro Poético, de Culturalia GZ, de Os Vilares Lareira de sonhos/NPG Nova Poesía Guitírica, da Fraternidade Cultural Luso-Galaica, do Círculo Poético Ourensano, os de NPGgazeta.gal; membros da prestixiosa Associação dos Jornalistas e Homens de Letras do Porto, da Asociación cultural Poetas da Ribeira Sacra ou da Asociación Cultural e gastronómica Luso-Galaica.
Hai noveis e consagrados, xente moza e entrada en idade. Hainos que son labregos, e outras que viven en grandes cidades. E hainos con varios libros publicados e, algúns, que aínda andan niso atarefados.
Que treme a cultura oficial! Velaí veñen os poetas en irmandade a recitar polas vilas, polas tabernas e a conspirar nas adegas… Certamente que a poesía está cargada de futuro. Cantos poetas hai que, se cadra, nin os seus veciños sabían que existían!
Pasaron vinte anos e a memoria de Suso Vaamonde segue viva e activa. En Regodobargo homenaxéano cun festival de música e poesía este 16 de febreiro, ao pé do río Oitavén que o viu nacer e agarimou as súas cinzas no ano 2000. A lembranza de Suso está viva, marcada por unha traxectoria de cancións inesquencíbeis e situacións como a da súa condea por cantar con liberdade en 1979, a seis anos e un día de prisión maior. Tivo que exiliarse catro anos antes de regresar, pasar case 50 días preso en Ourense denantes de ser indultado. Publicamos aquí unha entrevista realizada en A Nosa Terra, pouco antes do xuizo en 1980 e a crónica de 2000 da despedida popular ás súas cinzas.
Suso Vaamonde: “non hai liberdade de expresión”
AFONSO EIRÉ
O fiscal pídelle seis anos e un día de prisión maior por «inxurias á patria con publicidade». Centos de testemuñas afirman que el non dixo as verbas que se lle imputan. Pero un tenente, salmantino para máis señas, despois de querer pegarlle, seica o denunciou. Agora está pendente do xuízo que se vai celebrar o día 21 deste mes en Pontevedra. Máis de vinte mil firmas recollidas xa, protestan contra deste proceso e contra a falsa de liberdade de expresión. A Suso Vaamonde parécenlle moito seis anos e un día, como lle pareceu moito unhas horas detidos por dicir o que pensa nun país onde din que hai liberdade e están pondo atrancos por todas partes: decreto antiterrorista, decreto de bilingüismo, etc… Se o proceso de Albert Boadella foi soado e se levantou unha ola de protestas, o de Suso Vaamonde, cantante do povo galego, non debe ser menos, a acusación é a mesma.
Es bastante coñecido, sobre todo entre un certo público, pero o que se cadra non todos saiban é a túa traxectoria como cantante.
Comecei a cantar no ano 67, cando estudaba o Preuniversitario en Vigo, no 69 integreime en Voces Ceibes até que no 75 desapareceron por medio do Movemento Popular da Canción Galega que, por certo, o mesmo día que se fundou, no famoso recital de Santiago, xa se desfixo. Marchei logo para a mili que non podo dicir que fose un paréntese total na miña actividade musical, xa que seguín cantando, algunha vez vestido de cura para que non se me recoñecese. Ao remate comecei con recitais e só e gravei o disco Nin rosmar un laído. Gravación que se fixo en directo no cine Veiga de Moaña. Despois xa viñeron as producións nas que fixen discos deA Roda, Verbas Xeitosas, Airiños Galegos, Contos para nenos e, pola miña banda, Os soños na Gaiola (25 poemas de Manuel María), as primeiras cancións que se fixeron en galego para nenos. Despois veu un disco encol da emigración e outro sobre Celso Emilio Ferreiro.
A túa evolución como cantante iría parella á evolución da nación, non é así?
Si, penso que hai bastante diferenza daquela guitarra de hai dez anos a hoxe. Agora hai máis facilidades, hoxe non saio a cantar só, senón que vou cun grupo de seis persoas, que axiña se ampliará a nove. Pero a evolución máis fundamental podemos dicir que foi de sete anos para aquí, para o que me serviron os anos anteriores foi para aprender a cantar, aínda que hoxe siga aprendendo. Nótase agora unha diferencia fundamental con antes que había moita ilusión que amainaban os críticos a pegarche paus así porque si, sen ter para nada en conta o difícil queque era para nós xa só poder cantar. Agora a crítica é máis permisíbel, pero os atrancos aínda seguen a existir. Un deles, por exemplo, ter que ir gravar a Madrid e facelo en tres días, esteas ben da gorxa ou non. No tocante á evolución ideolóxica é difícil vela na miña traxectoria xa que as cancións son miñas só en parte, ao facer eu a música, porque a letra é dos poetas: Manuel María nos Soños na Gaiola , Bernardino Graña, Méndez Ferrín, Neira Vilas, etc
Se é posíbel definir a un cantante, ti como farías a túa propia definición. Onde te incluirías?
Primeiramente definiríame como cantante galego, as letras que eu escollo sempre levan unha mensaxe social, non canto ás bolboretas e ás flores normalmente. Por exemplo, os Soños na Gaiola, aínda que falan de bichiños fano dun xeito moi especial. En canto ao meu tipo de música poderiámolo definir como baladas.
A letra xa dixeches que era de poetas, mais para facer a música das túa cancións, en que te inspiras?
Son autodidacta, póñome diante do poema e el mesmo pídeme a música, xa que unha das vantaxes do idioma galego é que xa el che dá a música.
Suso Vaamonde e Manuel María no Teatro Rosalía de Castro da Coruña en 1995
As túas cancións son directas, algunha vez coxunturais, e hai quen as tacha de panfletarias, por que escolliches este tipo de canción?
Habería mil razóns para xustificar este tipo de música, entre outras cousas que non estamos a un nivel tan outo como poder meterte a fondo. De feito as cancións que máis gustan do meu repertorio son as que menos me gustan a min, Ademais, son as que máis pide a xente, notando tamén tamén que son populares e reflexan unha realidade palpábel e clarísima. No referente ao panfleto… o que penso é que as miñas ideas seguen sendo clandestinas, aínda segue sendo necesario o panfleto xa que estamos como antes. O que non quere dicir que non trate de evolucionar na miña música. A proba é que nos recitais non só canto panfletos, pero que hai que seguir tirando pola rúa, igual que hai que seguir facendo pintadas.
Por outra banda está o que non se coñece a canción que eu fago, sigo dicindo en que estou totalmente de acordo en que hai que facer canción directa, pero non só fago este tipo de canción. Por exemplo Os soños na Gaiola no ten nada de panfleto e hai poemas como «Emigrantes no mar», que é un gran poema, e alguén dixo que era un panfleto. Non primeiro disco se o tacharon de panfletario foi porque levaba o «Uah» canción que realmente é popular na ditadura e nas coplas. No mesmo disco hai cancións como «Volvín á terra pero perdín o amor» que e preciosa. Hai outras de Castelao, que de panfletario non ten nada. Panfletario chamaranllo os que se senten casteláns. Os que lle chaman panfleto a algunhas xa se sabe quen son.
Hoxe estás de actualidade sobre todo polo proceso que che están a seguir. Cal é a súa orixe?
Todo ven por unha canción que chaman panfletaria, sendo unha canción popular, unha canción que fixo o pobo e o pobo segue a cantar. Ocorreu todo en Pontevedra o 2 de xuño de 1979, na festa antinuclear, festa que naceu gafada pois nada mais comezar viñeron as prohibicións, sacaron a pancarta detiveron un rapaz por dicir que aquí había presos políticos, prohibiron falar os alcaldes dos lugares afectados pola,autopista, e logo, ao final un militar quixo subir ao escenario para pegarme. Xente que estaba alí, entre eles meu pai, agarrárono e non o deixaron subir, pero a policía detivo aos que ían coller a este home e deixou libre ao agresor. Chamárono logo polos altavoces para que subira e expuxera o motivo polo que me quería pegar, pero xa non estaba. Entón detivéronme a min, a un fotógrafo e a un dos organizadores. Isto era o sábado á tarde e non saín até o luns á mañán que decretaron a miña liberdade provisional.
E despois que?
A certo tempo chegoume unha notificación pola que tiña que presentarme cada quince días no xulgado, estivera onde estivera. E así o fun facendo até que me dixeron que non tiña que facelo máis, pero que o proceso seguía adiante. Así foi, a causa non foi sobreseída estando previsto que o xuízo se celebre en Pontevedrao 21 de novembro ás dez e media da mañá.
Cal é acusación?
Supostas inxurias á Patria con publicidade. Todo ven por unha copla que din que cantei, esa de «sempre que falan de España….». Bon, isto xa se probará no xuízo, pero eu sei que non a cantei. A pena que me piden é de seis anos e un día de prisión maior.
Se ti non cantaches a canción tal como te acusan puido ser que a xente que estaba escoitando si a cantara, en efecto hai moita xente que a canta, a quen se xulga neste proceso?
Si, a xente parece que a cantou. Eu non ouvín nada desde alí arriba Este é un proceso contra a liberade de expresión, cousa que está aprobada na Constitución, vino demostrar, aínda que ocorreu no 79, que non existe tal liberade. Alí había tres ou catro mil persoas, e só unha se ofendeu e quixo pegarme, a outra xente aplaudiu e prestoume o seu apoio até a comisaría e con firmas pedindo testificar o alí ocorrido. Non me explico que liberdade de expresión hai para xulgar a unha persoa porque un home se molestou entre catro mil. Se se molesta aclárase falando e non querendo subir a pegarme no escenario.
Non che parecen moito seis anos e un día aínda que puideran probar as acusacións?
Non me parece moito seis anos e un día, paréceme moito vinte e catro horas. O tempo que pasei na comisaría paréceme demasiado, xa que se hai liberdade de expresión ten que habela e nada máis. Pero non a hai, se eu estou nun escenario e teño que estar pendente de quen veña pegarme ou tirarme unha pedra ou cousas polos estilo… Outra cousa é que se non gosto me asubíen ou che fagan isto feo de tirarche ovos. Até aí podo admitilo, pero que teñas que estar pendente de non cantar iso por aquilo, estoutro polo outro, para iso é mellor como antes que mandabas as letras á censura e aínda que chas rexeitaba todas xa sabías o que tiñas que facer pero se din que hai liberdade e tes que autolimitarte… Para min como todo é libre, canto así e así seguirei cantando, por suposto.
E merece a pena arriscarse a seis anos e un día ou a vintecatro horas na cadea por cantar…
Vale a pena aínda que sexan cincuenta anos se se fai a cousa con honestidade. Eu concretamente xa son dez anos de historia, dez anos de atrancos, dez anos de represión. Ao facer canción deste tipo xa sabía que ía haber problemas. Hai quen di que xa non fai falla cantar así en Galicia, pero para min, como xa dixen, estamos igual que antes, as miñas ideas, polo que se ve, seguen sendo prohibidas. Agora, claro, moitas veces non podes falar como queres, pero falar hai que falar e demostrar que aquí non hai liberfade de expresión. (A Nosa Terra nº 131. Novembro de 1980)
O povo de Pontecaldelas e xente das letras e da música despediron ao cantor no río Oitabén
Suso Vaamonde: ‘cuestión de estilo, imenso corazón’
GUSTAVO LUCA
Estaba o sol dacabalo do Silvoso e un mundo de amigos de Suso Vaamonde baixaba para a beira do Oitabén, no treito en que o río se remansa para pasar a reválida de Verduxo. Pelizas labregas, tocas de calceta, pano de raso con basta de rosa e verde na cabeza, bágoas a escuso, a bandeira da nación.
Sobre todo, amigos da Insua, Silvoso, Chaín, Rebordelo, Parada, Pontecaldelas; xente da música e da república das letras do país todo. Xuntos no sítio de Suso ser feliz, o segredo do cantor, o cano de auga limpa da terra que máis amaba, entre a sombra negral do amieiro e a peneira de luz do bídalo claro. Do río falador ao alto da Insua, no casal convertido en taberna labirinto de bandeiras célticas, lecer dos amigos e da voz libre e alta na noite. Agora volven para acompañar o regreso último do cantor. Bernardino Graña, autor de poemas que el metera en música, fala desde a herbeira convertida en coro de amigos, ao pé do rio : “Quédaste en cinsa, amigo, sobre o mundo”.
A Quenlla canta os versos de Celso Emílio que a voz de Suso Vaamonde correra polo exílio de América e aqui na casa: “Ti que te alcontras alá lonxe/ máis alá das sabanas e das illas/ máis alá dos desertos e dos lagos/ coma un irmán che falo”. O sol da tardiña pica nos ollos dos que cantan: “Común temos a patria/ común a loita ambos/ para ti chea de forza/ a miña man , irmao”.
Paco Quintas tráenos a palabra de Manuel María, que chama a Suso Vaamonde “unha voz na tebra, un grande músico e cantor, un afervoado patriota galego, un entrañábel e xeneroso amigo”. O poeta da Terra Chá recorda a un cantor que andara trinta anos encendendo corazóns por vilas e aldeas: “pateou toda Galiza, a da terra e a da emigración, as máis das veces de xeito totalmente desinteresado e a costa de sacrifícios; na historia da nosa canción galega, non tiñamos unha persoa tan adicada, nin que cobrera tan longo espazo de tempo, nin fixera unha obra tan extensa e variada”. Ferrín fai un canto de esperanza e renovación a partir dun motivo do verso máis popular do bardo, e unha das estrofas de nós máis cantadas de todos os tempos: “vai cantar de novo o cuco; o cuco ha vir unha e outra vez”.
De raiz fondísima, o máis valente
A compañeira de Suso, Xúlia, ten na man unha nota de Xosé Maria Álvarez Cáccamo e lé con voz embazada pola emoción: “Suso, estás no ar; o folgo teu, o ar que ti es, música do povo e voz dun lume inesgotábel, anda a pairar coma gavián de velas abertas e a espreitar desde os curutos do vento o desconsolo da nosa soidade. Desde alá arriba teimas en convencernos: ‘Tranquilos que o bicho está vencido’. Cuestión de estilo, inmenso corazón. Ti sempre voaches así, de ás despregadas e brazos en constante dirección de aperta, irmán destemido, señor de raiz fondísima, o máis valente. A voar contra os coitelos da treboada, a loitar sempre contra o bicho. Contra a besta das tebras do fascismo, contra as águias metálicas de España, contra os motores negros de metralla e napalm. O bicho está ferido de morte, Suso, está vencido. Cuestión de tempo. Só temos que aprender a vivir mañá sen a luz túa. Ti, que estás no ar, saberás darnos ánimo. Gracias”.
Bastián , un rapaz de dez anos, toca unha peza de despedida para Suso na gaita tumbal. Desde o fondo do río un vento maino move as bandeiras. Despois dun silenzo, a voz limpa de Pilocha: “Ainda segue esperto”. A Quenlla, Pilocha, A Roda, Folia, Tino Vaz e Antón (dos Retrincos) cantan “como ei vivir mañá sen a luz tua”.
Desde o alto da Ínsua, os que despiden a Suso Vaamonde parecen unha partida entre bandeiras ao vento. Son, sobre todo, xente da aldea. E rapaces de Galiza Nova e da Ami. O alcalde de Corcubión, Rafa Mouzo, é a máis alta representación civil no enterro. Tamén viron concelleiros do Bloque e da FPG. (A Nosa Terra nº 923. Febreiro de 2000)
«Na obra literaria de Rosalía está primeiro a reivindicación das mulleres, que hoxe chamaríamos feminismo, e logo a vindicación da nación», afirma Helena González (Santo André de Comesaña, 1967) responsábel dunha antoloxía para iniciarse na lectura contemporánea de Rosalía de Castro, Rosalía Feminista (Xerais, 2019). Autora de numerosos ensaios e estudos, Helena González é directora na Universidade de Barcelona do Centre de Recerca Teoria, Génere, Sexualitat.
Antoloxías de Rosalía pódense facer moitas, pero aquí é clara a intención desde o título, Rosalía feminista.
Facer este libro foi como armar un xoguete fermoso. Foi unha aposta do editor Fran Alonso, quería algo contemporáneo, non un traballo filolóxico que xa está realizando Anxo Angueira. Un libro máis popular e deste tempointentando conectar coa lectura que fixeron as feministas dos 80 e que foi medrando. O panorama de estudos rosalianos estaba moi receptivo a eses enfoques, nos que Rosalía saía da única lectura do nós e a nación. É de aí que xorde a antoloxía Rosalía Feminista: popularizar unha Rosalía que nos acompaña no século XXI e que dá claves para cuestións do noso tempo. O título viña dado e só aceitei se podía remexer os poemas e propoñer un novo fío narrativo, que é o que fago nas miñas clases. Traballo con estudantes que entran en contacto con Rosalía un tempo moi limitado e debo manexar conceptos de teoría política e de feminismo que eles teñan a man. Propoño poemas que conecten coas grandesfiguras da teoría feminista. O outro elemento que perseguín é que houbese figuras. Moitas veces lese a Rosalía desde unha ollada biográfica, que para min redúcelle potencial político, ou senón lecturas moi histórico-filolóxicas. Parecíame que en Rosalía hai moitas mulleres. E isto non é unha idea miña senón das persoas que máis saben nos estudos rosalianos. Que puidesen verse nenas, mozas e vellas, mulleres frustradas, iradas ou suicidas ou mulleres que celebran.
Propoño poemas que conecten coas grandesfiguras da teoría feminista.
Interésalle iso que denomina facer a xenealoxía das viúvas.
Ler as viúvas dos vivos como un libro narrativo, con principio e final. De maneira que podes ver a marcha do home, a soidade da muller, a dor horríbel que a confinaba na desesperación, na saudade que non ten cura ou na loucura que a leva ao suicidio e diante da imposibilidade do suicidio (o poema das Torres de Catoira) concluír que xa que non podo morrer por el teño que facerme cargo do meu. Velaí cando xorde o concepto da viúva de vivo, non só como alguén que espera, que é a lectura habitual que facemos dela, senón de alguén que farta de esperar decide navegar. Velaí o fío con Xohana Torres. A viúva dos vivos non é unha muller vella, senón alguén con forza para a travesía, para ir a América, aínda sabendo que pode non atopar o home, e que sente a perda da Terra que deixa. É un final espectacular, moito máis interesante que o da muller que só queda esperando por moi conmovedor que resulte
Barallar os poemas pode deturpar a lectura da obra?
Para nada, porque se ve un continuo. O texto inaugural é Lieders, no que Rosalía di que é unha muller que se sente unha igual entre os seus iguais. Na súa obra literaria está primeiro a reivindicación das mulleres, que hoxe chamaríamos feminismo, e logo está a vindicación da nación. Isto permite entender mellor que as súas campesiñas, as viúvas ou as figuras de mulleres que aparecen nas súas moitas outras obras non só sexan personaxes folclóricas. En realidade encontramos mulleres que sofren moito e mulleres que toman decisións, porque non hai finais felices para elas.
En Rosalía o concepto da viúva de vivo é unha muller que farta de esperar decide navegar. Velaí o fío con Xohana Torres.
Como é posíbel que sendo Rosalía de Castro unha escritora que adopta a decisión explícita de escribir entre iguais, que ese punto de vista tardase tanto en abrirse paso?
As lecturas teñen sempre un tempo e un lugar e cando morre Rosalía interesaba resaltar a grande poeta canónica da literatura galega, cando a medida era do escritor home que se fai cargo da nación. O patrón autorial en tempo no que Rosalía morre era misóxino, e en toda Europa e en América veuseque as mulleres avanzaran moito e conviña que voltaran a casa, porque as mulleres sabias resultaban perigosas. A imaxe autorial de Rosalía estivo moi coutada. Non se lle daba permiso para ser unha escritora na que o feminino fose positivo. Dalgunha maneira tiñamos que andar a xustificar que non era ignorante, que non escribía ao ditado, que non estaba louca, que as súas novelas tiñan intereses estraños ou directamente non eran dela senón de Murguía… Foi unha carreira de superación de obstáculos e agora fáltanos o reto de que Rosalía de Castro sexa unha voz internacional. É un momento adecuado, cando se están recuperando as voces das románticas inglesas e empezamos a entender que nos explican o século XIX doutro xeito. A nós quédanos facer ben os deberes de internacionalización. Celebramos as traducións e cada vez que fóra se fala de Rosalía, pero falta moito traballo. Debería estar na bolsa dos asuntos literarios internacionais. É unha escritora de primeira liña que ademais aporta emocións moi profundas para saber o que pasa na Galiza de antes e na de agora, que segue sendo emigranteaínda que as mulleres estean máis empoderadas e non pensen tanto en suicidarse…
No Congreso Internacional de Rosalía de 1985 (Santiago), xa había estudos de mulleres de fóra nesa dirección, estou a pensar en Kathleen N. March, Catherine Davies, Cristina Dupláa…
Por iso digo que esta antoloxía é debedora dos 80. Esas mulleres estaban alí tamén porque as feministas galegas (Carmen Blanco, María Xosé Queizán, a nova Ana Romaní daquel momento, Camiño Noia, Margarita Ledo… e máis porque a lista é inconclusa). Estaban a ver ese potencial de Rosalía e souberon facer chegar aos organizadores a nova lectura.
A popularidade de Rosalía axuda a unha mellor conexión con ese novo punto de vista para quen a le? Naqueles anos 80aparecen os discos de Amancio Prada, que lembro que na Asociación Cultural de Vigo servíronnos para organizar unha montaxe audiovisual, Rosa de Abril, con textos interpretativos de Francisco Rodríguez e unha escolma de poemas e cancións cunha recepción espectacular.
As musicacións de Amancio Prada foron moi importantes para unha xeración. Agora temos que volver porque cada momento necesita actualizarse. Na escola eu entrei a Rosalía pola porta de Amancio Prada. Agora o que estamos conseguindo é ler a Rosalía de maneira completa, cos textos xornalísticos, coa obra narrativa e atópanse materiais moi interesantes, reflexións rachadoras. Sigo fascinada con El primer loco, ou en Costumes Gallegas nas que lle pon rostro a unha palmeira e nos fala da estranxeiridade cunha sensibilidade especialísima. É unha escritora magnífica.
Helena González, directora na Universidade de Barcelona do Centre de Recerca Teoria, Génere, Sexualitat
Traballa en Barcelona con María Xesús Lama, que publicou a primeira parte da súa gran biografía de Rosalía (Galaxia, 2018) e esa recuperación da peripecia vital fora sempre reclamada, porque había néboas e interpretacións non documentadas. Muda algo a percepción que temos de Rosalía escritora?
Non, porque temos os textos e moitos deles falan sós. Na antoloxía vai un prólogo para enmarcar o que é a proposta de lectura, pero quen le ten ferramentas para entender, aínda que procurei tamén establecer contrastes, como por exemplo lendo contiguamente San Antonio e Decides que o matrimonio. Cada xeración sabe facerse cargo dos textos pero nesta antoloxía, e penso que en xeral nos libros de poesía, os poemashai que lelos de principio a final. Cando menos esa lectura seguida hai que facela nos poemas das viúvas, porque hai unha construción dramática da personaxe que só se capta lendo os poemas ao completo. Unha vez preguntei á xente da miña volta como leran a Rosalía e case todas o fixeran peteirando nos poemas. É mágoa porque en Rosalía hai vontade de construír libro, hai unha arquitectura. Por suposto que se pode antologar, porque é unha grande poeta, pero é unha mágoa non ler as obras enteiras como ela as quixo.
Que hai de mito e que de realidade na súa obra perdida, poderíase recuperar?
Claro que hai obra perdida ou censurada, e non hai indicios de que poida recuperarse. Pero o estado dos arquivos e do patrimonio galego é bastante lamentábel e quen sabe se no medio dalgún baúl nunha vella casa aparece algo… Os textos desaparecidos sempre teñen un morbo engadido e despois están os queimados, suponse que coa autorización de Murguía e por petición de Rosalía… sempre haberá un elemento mítico. En realidade hai autores aos que esa aura de misterio dalgúns aspectos non os dana, todo o contrario. Despois de traballar con Rosalía a min paréceme que é importante que os/as intelectuais deben deixar o seu propio testemuño, aínda que sexa incómodo, deben deixar o relato da súa vida. Xa leremos nós e desbrozaremos. A primeira case que o fai é Queizán, cunha autobiografía que levanta ronchas, por suposto, perodeixa pegadas para avanzar.
Hai libros de entrevistas, poucas memorias traballadas, están As Décadas de Lois Tobío, que poden ser un modelo….
É importante que deixen testemuña da súa vida, xa haberá tempo de ir ás hemerotecase facer contraste. Os libros de conversas teñen valor, pero os relatos autobiográficos deixan ver mellor as contradicións. E máis agora que xa non hai correspondencia escrita que se conserve, porque o electrónico esváese, case é oralidade.
É unha escritora de primeira liña que ademais aporta emocións moi profundas para saber o que pasa na Galiza de antes e na de agora
Revisando a hemeroteca de A Nosa Terra, sobre todo os números arredor do Día das Letras Galegas, pódese situar nos anos 80 a emerxencia de mulleres como autoras.
Hai un primeiro momento de loita política, de recuperación de espazos e esa era prioridade. Pasada a transición prodúcese un xiro importante no que non se deixa a militancia pero especialízase. É cando nace A festa da palabra silenciada, que é produto dun traballo moi asembleario. Conséguese un grande logro porque abre un espazo, como tamén ocorreu nos campos culturais vasco, catalán ou español. A diferenza é que as galegas conseguen a que a lectura feminista teña un pequeno lugar que vai dando pasos, sexa no congreso Rosalía ou nas historias xerais, mentres que nas historias da literatura catalá o feminismo brilla pola súa ausencia, porque o paraugas totalizador da nación funcionou, a pesar de que teñen figuras tremendas, que xa quixéramos nós. En Cataluña poderían facer unha historia da súa literatura no século XX pasando de grande autora en grande autora. Nós temos tempos de silencio e como parafrasea Carme Blanco a Ferrín fomos de Rosalía a Xohana Torres… Até ese anos 80 ademais están apenas Luz Pozo, Pura e Dora Vázquez en Ourense, recupérase a figura pública de María Mariño…. María Merçé Marçalcreia que a singularidade das escritoras galegas debíase á figura de Rosalía e que Cataluña non tiña unha figura inaugural. E iso que Rosalía é un facho incómodo, porque non é santificábel, porque nun momento dado renuncia ao idioma porque non é entendida polos seus contemporáneos. Foi unha muller rabuda.
Aseguraba Antonio Fraguas, “son dun mundo que xa acabou”. Dicíallo nunha das dúas entrevistas que lle deu a este xornal. Unha en 1978 (nº 19, 2 de xuño) e outra en 1994 (nº 652, 15 decembro), esta última realizada por Manolo Vilar que hoxe exerce a secretaria na institución que fundou Fraguas, o Museo do Pobo Galego. As Letras Galegas recoñecen este ano unha figura que concita unanimemente afecto e admiración, pola súa obra incansábel e pola xenerosidade que presidiu a súa conduta.
O 17 de decembro de1994 Fraguas doou a súa biblioteca de miles de volumes ao Museo que fundara, “a alternativa era vendela e iso si que me doería moito. Eu estou no remate da miña vida, se morro a biblioteca será un estorbo na casa (…) e déixolla a Santiago, porque eu débollo toda a esta cidade”.
Preguntáballe M. Vilar se a falta de conciencia de nós fai que se perda a identidade, e Fraguas reflexionaba, “a min entristéceme, estamos nun país que se vai empobrecendo. Pertenzo, recoñézoo, a un mundo que se acabou. O cambio foi total. Antes non había sitio que lle gañase a Galiza en cantar, poderíao igualar pero non superar. Aquí cantábase á mañá cando saías para o traballo, cantaban os homes e cantaban as mulleres, cantábase no traballo porque cantaba quen andaba a traballar as terras e cantaban os que estaban no taller, cantaban os canteiros que picaban na pedra… iso acabouse, non veu un decreto que dixese se proíbe cantar, proibiron moitas cousas pero cantar non. Cambiou todo, adquírese riqueza material pero pérdese a espiritual”
“A min entristéceme, estamos nun país que se vai empobrecendo. Pertenzo, recoñézoo, a un mundo que se acabou”
“Agora a xente non canta esas cantigas porque cambiou a vida. Antes tiñamos na mocidade as ruadas e eu fun moitas veces ao serán á ruada, non había que ser tenor precisamente para cantar, cantabas cunha moza ou con outra. Había poucos que soubeses graduar as voces, era a diversión máis importante pero tiña má literatura porque os cregos botaban contra ela, contra as muiñadas, as esfoliadas, todo… Nin ira para tanto nin a metade. Ás veces pasábanse de listos…”
Fraguas foi pioneiro no Seminario de Estudos Galegos,cun sistema de investigación e divulgación que para el foi un modelo, igual que os seus admirados fundadores, como Losada Diéguez. “O espírito do Seminario era moi especial (…) nós facíamos as cousas por amor. Hoxe non se concibe que unha persoa traballe sen que perciba un diñeiro (…). Losada era un home que onde tocaba el parece que se gañaba todo. No Seminario non había sesións, a sesión era continua. Iamos para alí e botábamos a tarde”. Máis adiante Fraguas foi Secretario do Partido Galeguista na Estrada, “fixera campaña polo Estatuto e participei no último mitin que se celebrou na Estrada, con Castelao. Por iso me denunciaron pasada a guerra dicindo que eu era un comunista perigoso. (…) Estiven pouco tempo na cadea, só horas, pero foron tremendas, aquela noite vin a morte e desde entón para min pasoume o medo a morrer (…) As persecucións son unha cousa que non me gusta falar delas. Hai xente que lle gusta contar a min fixéronme tal cousa. A min non. Botáronme fóra do Instituto da Estrada e non puiden proseguir por moito tempo no ensino oficial, pero eses son cousas do oficio. Non tan graves cando un pode contalas, agora como unha testemuña da historia dunha época moi desagradábel que queira Deus que non se volte repetir nunca máis”.
Fraguas admiraba, como todos os colegas do seu tempo, a Castelao. En 1978 relatáballo a Xosé Ramón Pousa, “cando Castelao foi para Badajoz desterrado, escribía en A Nosa Terra unhas cartas que chamaba Verbas de chumbo. Hai unha anécdota del moi curiosa de cando foi visitar en Lisboa ao poeta da saudade Teixeira de Pascoaes.Paraba no hotel onde estaba Ramón Martínez López, catedrático nun instituto de Lisboa. Castelao contaba dunha vez que en Badajoz, nun dia de orballeira que ía ao cine cun amigo galego e andaba por alí un garda de asalto galego que tamén o coñecían. Castelao e o amigo compraron unhas castañas asadas e fóronse achegando ao garda cantándolle unha copla galega. Castelao cantaba e tocaba moi ben, tiña un sentido musical extraordinario. Empezaron con “Xa fun a Marín, xa pasei o mar…” e aqueloutra de “Vexo Vigo, vexo Cangas…”. Cando estaban chegando ao garda, este volveuse e díxolles, “calade, hom, calade que senón facédesme chorar”. E foi tal expresión de realidade que lle deu Castelao ao lembrar a anécdota que Teixeira bicoulle a man. Cando Castelao contaba unha cousa era monumental, vivía sempre todo o de Galicia. Castelao foi un gran pensador E eu penso que a mellor definición de Castelao é a de Cuevillas:“Castelao é Castelao”, nada máis, non hai outro igual. Eu fun ocupar o seu sillón na Academia despois de non sei canto tempo sen facer o discurso. Eu prefería que me aplicasen o que chamaban a “lei de fugas”, que non por facer un discurso deixaban a un fóra. Dígoo como sinto, o sillón de Castelao na Academia non se debeu ocupar nunca nin por min nin por outro”.
A carteleira de Netflix, aínda que pouco nutrida de filmes clásicos, ofrécenos a visión (ou revisión) de Easy Rider, unha das primeiras mostras de cine independente, realizada nos Estados Unidos e estreada en 1969 (aos cines españois non chegaría até 1974).
Easy Rider é unha road movie, diáfana e de fácil seguimento, a pesar de que os seus protagonistas fumen porros constantemente e a trama non pareza, ao principio, moi precisa.
Os actores principais son uns aínda novos Peter Fonda e Dennis Hopper, acompañados, na segunda parte, de Jack Nicholson. O primeiro fai ademais de guionista e o segundo de director. O seu futuro no cine veu marcado por esta obra.
Pero o importante é o que Easy Rider influíu sobre o cine posterior e incluso sobre a sociedade e iso tanto desde o punto de vista estético como desde o do contido. No seu momento logrou xa unha gran cantidade de público. Recadou 100 veces máis do que custara.
As motos de Fonda e Hopper, de guiador alto, así como a súa maneira de circular, parécense ás dos protagonistas da serie Fillos da anarquía; os exteriores da última parte do filme semellan a inspiración das paisaxes de True Detective; por último, o obxectivo dos protagonistas é ir ao Mardi Gras (martes de antroido) en Nova Orleans, un dos escenarios centrais doutra serie contemporánea, Treme de David Simon.
Poden ser casualidades ou reflexos subconscientes de guionistas e directores que eran adolescentes cando se estreou Easy Rider. Pero se a isto lle sumamos a banda sonora (Jimi Hendrix cedeu un tema) e a estética escollida, sobre todo deses exteriores vistos desde estradas secundarias, comprobamos que todo nos resulta moi familiar. Simplemente porque son moitas as series actuais que recorren aos sons e a esas imaxes sucias dos anos sesenta que naquel momento romperon co concepto de beleza dominante.
En Easy Rider sentimos unha música que quebra abruptamente coas melodías e os ritmos anteriores e contemplamos unha paisaxe que vén sendo a Cara B do que até ese momento se nos mostraba no cine. Unha música que aos seus contemporáneos lle soaba a ruxidos e distorsións e unha paisaxe de industrias que penetran no campo e dun campo desordenado, carente de formas convencionalmente agradábeis.
Neste filme aparecen, sequera insinuadas, as bases da estética posindustrial e sobre todo as da natureza salvaxe que hoxe se encontran tan de moda.
Jack Nicholson.
Máis significativo aínda é como Easy Rider abre a temática da liberdade. Na última parte do filme, e despois de ter que fuxir dunha pequena vila, a causa das miradas ameazadoras da policía local e de moitos veciños que non toleran o seu pelo longo e a súa maneira de vestir, Nicholson ten este diálogo con Hopper:
–Antes este era un país adorábel. Non sei que é o que pasou.
–Que todo o mundo ten medo. Non podemos entrar nin nun hotel de segunda. Pensan que os imos degolar.
–Non lles dades medo vos. Dálles medo o que representades para eles: a liberdade.
–E que ten de mao? Todo o mundo a quere.
–Todo o mundo quere ser libre. Pero unha cousa é falar dela e outra moi diferente é selo. É moi difícil ser libre cando te compran e te venden no mercado. Claro que non lles digas nunca que non son libres porque entón dedicaranse a matar e a mutilar para demostrar que o son. Si, botan todo o día, dálle que dálle, coa liberdade individual e chega un individuo libre e cáganse de medo.
–Pois o medo non os fai fuxir.
–Non, o medo fáinos perigosos.
Se nos obrigásemos a facer balance, diriamos que o sistema asimilou todo aquilo que non puña en dúbida os negocios.
Vistas coa perspectiva de hoxe, algunhas escenas vinculadas ao hippysmo que Easy Rider retrata resultan inxenuas, como a da comuna, ou perigosas, como o de facerse co diñeiro para viaxar traficando con coca ao outro lado da fronteira. Pero tamén é posíbel observar como a crítica ao sistema que partía daquel rock inicial, da vida transhumante na procura de experiencias novas, do rexeitamento tanto das convencións sexuais como das propias cidades centradas case exclusivamente no comercio, acabou sendo dixerida polo propio sistema.
Hopper, Nicholson e Peter Fonda nunha escena do filme.
O consumo de drogas como motivo de coñecemento persoal viuse transformado nun xigantesco negocio xerador de violencia. Os hippys e os viaxeiros sen domicilio acabaron sendo representados no cine como borrachos e delincuentes. Pero, a súa moral, no que respecta á relaxación nos hábitos sexuais e de vestir, foi admitida en boa medida. Os anos sesenta marcaron un claro antes e despois neste sentido. Tamén as referencias aos chamados grupos étnicos (indíxenas e negros), daquelas case sen dereitos, acabaron sendo aceptadas.
Se nos obrigásemos a facer balance, diriamos que o sistema asimilou todo aquilo que non puña en dúbida os negocios. E incluso aproveitou algúns dos novos costumes para amplialos. Fronte ás ditaduras clásicas, poderíase dicir que a democracia capitalista de Norteamérica fixo seu o vello lema: Todo o que non me mata faime máis forte.
Boletín de novidades
Recibe as novas no teu e-mail
Este páxina web utiliza cookies propias e de terceiros para optimizar a túa navegación, adaptarse ás túas preferencias e realizar labores analíticos. Ao continuar navegando aceptas a nosa Política de Cookies.AceptarVer Pól. de Cookies
Política de Cookies
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.